注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)科學(xué)技術(shù)工業(yè)技術(shù)水利工程英漢文化與翻譯探究

英漢文化與翻譯探究

英漢文化與翻譯探究

定 價(jià):¥49.00

作 者: 張青,張敏 著
出版社: 中國(guó)水利水電出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買這本書(shū)可以去


ISBN: 9787517032694 出版時(shí)間: 2015-09-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《英漢文化與翻譯探究》主要圍繞英漢文化與魏譯展開(kāi)探究?!队h文化與翻譯探究》開(kāi)頭從理論人手,對(duì)相關(guān)理論做了總的討論,如什么是文化、什么是翻譯,文化與翻譯的關(guān)系,文化差異對(duì)翻譯的影響,以及英漢文化翻譯的相關(guān)問(wèn)題?!队h文化與翻譯探究》的重點(diǎn)在于對(duì)英漢不同文化的比較與翻譯等問(wèn)題進(jìn)行研究,如語(yǔ)言文化、物質(zhì)文化、社會(huì)文化、生態(tài)文化、宗教文化、習(xí)俗文化、人名文化、地名文化、習(xí)語(yǔ)文化、典故文化等??傊队h文化與翻譯探究》對(duì)英漢文化對(duì)比與翻譯的探究做到了論述全面、客觀,語(yǔ)言使用精準(zhǔn)、平實(shí),是一本極具參考價(jià)值且能輔助相關(guān)教學(xué)的書(shū)籍。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《英漢文化與翻譯探究》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

前言
第一章文化與翻譯
第一節(jié)文化
第二節(jié)翻譯
第三節(jié)文化與翻譯的關(guān)系
第四節(jié)文化差異對(duì)翻譯的影響
第二章英漢文化的翻譯
第一節(jié)英漢翻譯中的文化誤讀
第二節(jié)英漢文化翻譯的原則
第三節(jié)英漢文化翻譯的策略
第三章英漢語(yǔ)言的文化對(duì)比與翻譯
第一節(jié)英漢詞匯文化對(duì)比與翻譯
第二節(jié)英漢句式文化對(duì)比與翻譯
第三節(jié)英漢篇章文化對(duì)比與翻譯
第四節(jié)英漢修辭文化對(duì)比與翻譯
第四章英漢物質(zhì)文化對(duì)比與翻譯
第一節(jié)英漢服飾文化對(duì)比與翻譯
第二節(jié)英漢飲食文化對(duì)比與翻譯
第三節(jié)英漢居住文化對(duì)比與翻譯
第五章英漢社會(huì)文化對(duì)比與翻譯
第一節(jié)英漢顏色詞文化對(duì)比與翻譯
第二節(jié)英漢數(shù)字詞文化對(duì)比與翻譯
第三節(jié)英漢價(jià)值觀文化對(duì)比與翻譯
第六章英漢生態(tài)文化對(duì)比與翻譯
第一節(jié)英漢動(dòng)物文化對(duì)比與翻譯
第二節(jié)英漢植物文化對(duì)比與翻譯
第三節(jié)英漢山水和東西風(fēng)文化對(duì)比與翻譯
第七章英漢宗教、習(xí)俗文化對(duì)比與翻譯
第一節(jié)英漢宗教文化對(duì)比與翻譯
第二節(jié)英漢習(xí)俗文化對(duì)比與翻譯
第八章英漢人名、地名文化對(duì)比與翻譯
第一節(jié)英漢人名文化對(duì)比與翻譯
第二節(jié)英漢地名文化對(duì)比與翻譯
第九章英漢習(xí)語(yǔ)、典故的文化對(duì)比與翻譯
第一節(jié)英漢習(xí)語(yǔ)文化對(duì)比與翻譯
第二節(jié)英漢典故文化對(duì)比與翻譯
參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)