注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書人文社科地理地理學理論翻譯地理學應用性研究

翻譯地理學應用性研究

翻譯地理學應用性研究

定 價:¥50.00

作 者: 許建忠,鹿彬 著
出版社: 天津社會科學院出版社
叢編項:
標 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787556302154 出版時間: 2015-12-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 316 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  簡單的通過文本解讀來例證翻譯研究與地理學的契合不是《翻譯地理學應用性研究》的主要目的,《翻譯地理學應用性研究》的初衷就是對翻譯研究提出一個地域特色研究的討論視角,展示翻譯在地理空間中的文化協(xié)調(diào)作用,將翻譯放在地理空間中作為空間群體意識實現(xiàn)的必要方式方法來研究,對于實現(xiàn)當前空間協(xié)同目標的建構和發(fā)展具有重要意義。

作者簡介

暫缺《翻譯地理學應用性研究》作者簡介

圖書目錄

第一章 緒論
第一節(jié) 翻譯的空間研究視域
第二節(jié) 翻譯地理學概念厘定
第三節(jié) 翻譯與空間群體意識建構
第二章 翻譯地理學概述
第一節(jié) 翻譯地理學定義
第二節(jié) 翻譯地理學觀點
第三節(jié) 翻譯地理學前景
第三章 翻譯地理學視域下的人地關系表征
第一節(jié) 翻譯地理學的人地關系
第二節(jié) 翻譯地理學的空間言語表征(一)
第三節(jié) 翻澤地理學的空間言語表征(二)
第四章 翻譯地理學視域下的空間哲學文化表征
第一節(jié) 西方人地關系思想的哲學發(fā)展
第二節(jié) 西方地理空間哲學文化表征
第三節(jié) 翻譯地理學的空間文化表征
第五章 翻譯地理學視域下的空間言語表征專題
第一節(jié) 洛陽佛經(jīng)翻譯地學文化研究
第二節(jié) 日本民族翻譯地理學文化研究
第三節(jié) 翻譯生態(tài)結構空間文化研究
第六章 翻譯地理學視域下的空問協(xié)同言語表征
第一節(jié) 從中國英語發(fā)展歷程看空間協(xié)同言語表征
第二節(jié) 從空間協(xié)同言語表征看空間協(xié)同文化表征
第三節(jié) 從“中國特色”言語范式看空間協(xié)同發(fā)展前景
第七章 翻譯地理學視域下的空間協(xié)同群體意識
第一節(jié) 從偽“滿洲國”言語范式看空間協(xié)同意識
第二節(jié) 從“文革英語”言語范式看空間協(xié)同意識
第三節(jié) 從“中國特色”言語范式看空間協(xié)同前景
第八章 翻譯與本地化發(fā)展研究
第一節(jié) 翻譯與本地化實踐經(jīng)驗
第二節(jié) 翻譯與本地化范例分析
第三節(jié) 翻譯與本地化教學模式
第九章 翻譯地理學視域下的全球化發(fā)展研究
第一節(jié) 翻譯與全球化空間文化建構
第二節(jié) 翻譯與民族文化空間建構
第三節(jié) 翻譯與新時空語境空間建構
參考書目
后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號