《中國現代戲劇跨文化改編研究》稿立足于戲劇研究,以中西文化在戲劇中的碰撞與交融為主題,通過對中國現代戲劇發(fā)展進程的分析,特別對中國現代戲劇的跨文化改編深入細致的研究和探討,深入分析了中西文化彼此交融互促互進的發(fā)展歷程?!吨袊F代戲劇跨文化改編研究》稿約27萬字,首先對跨文化戲劇的興起、現代跨文化改編的現狀及歷史進程等進行了概述。接著又從異域情境的“中國化”、歷時故事的“時代化”、經典文本的“大眾化”、世界文學的“民族化”、跨文化改編與現代戲劇進程五個部分分別進行了細致分析和論述。而在每一個部分的論述中,作者理論與實踐相結合,既有對戲劇具體語言、情境的分析,又有細致入微的闡釋與評述,既有實證研究,又有典型事例,使得《中國現代戲劇跨文化改編研究》稿既有很強的理論價值,又有很好的示范作用?!吨袊F代戲劇跨文化改編研究》稿有三大亮點:一是研究領域新,二是材料豐富,三是研究方法新。作者以中西文化比較的視角,通過對中國戲劇發(fā)展的梳理和分析,提出了在中國現代戲劇發(fā)展史上,一直體現的便是“中西文化的交流與碰撞”這一主題思想。