注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書文學(xué)藝術(shù)文學(xué)文學(xué)史中外文學(xué)交流史:中國-俄蘇卷

中外文學(xué)交流史:中國-俄蘇卷

中外文學(xué)交流史:中國-俄蘇卷

定 價:¥62.00

作 者: 李明濱,查曉燕 著;錢林森,周寧 編
出版社: 山東教育出版社
叢編項(xiàng): 中外文學(xué)交流史
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787532885008 出版時間: 2015-12-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 309 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  中國文學(xué)是中國文化的主要分支,也是中國文化在世界各地沿傳播揚(yáng)的載體,在中外文化交流中扮演著重要的角色,根據(jù)歷史發(fā)展的趨勢來全面系統(tǒng)地考察中國與各國家、地區(qū)的文學(xué)關(guān)系、得鑒古知今之益,成為當(dāng)前學(xué)術(shù)界的一件重要工程。叢書立足于世界文學(xué)與世界文化的宏觀視野,展現(xiàn)中外文學(xué)與文化的雙向多層次交流的歷程,在跨文化對話、全球一體化與文化多元化發(fā)展的背景中,把握中外文學(xué)相互碰撞與交融的精神實(shí)質(zhì)?!吨型馕膶W(xué)交流史 中國-俄蘇卷》將全面釐清我國文學(xué)與世界各主要文學(xué)系統(tǒng)之間的生動而豐富的交流關(guān)系,全面展示中華文化所具有的世界歷史性意義。也將為比較文學(xué)推進(jìn)在理論和實(shí)踐的多個層面上的研究提供有價值的經(jīng)驗(yàn)。

作者簡介

暫缺《中外文學(xué)交流史:中國-俄蘇卷》作者簡介

圖書目錄

總序
緒論
第一章 18-19世紀(jì)中俄文學(xué)交流
第一節(jié) 以中國文學(xué)傳俄為交流開端
第二節(jié) 俄國多種途徑翻譯和傳播中國古典文學(xué)
第三節(jié) 清代抄本流傳至俄國成珍本
第四節(jié) 瓦西里耶夫撰中國文學(xué)史
第五節(jié) 列夫·托爾斯泰對中國的理解和關(guān)切
第二章 20世紀(jì)上半期中俄文學(xué)交流(一)
第一節(jié) 俄蘇文學(xué)翻譯的高潮
第二節(jié) 普希金的中國之旅
第三節(jié) 果戈理的傳播和魯迅的開拓
第四節(jié) 屠格涅夫與郁達(dá)夫、瞿秋白、沈從文精神上的遇合
第五節(jié) 陀思妥耶夫斯基的中國知音
第六節(jié) 中國人稱作“托翁”的列夫·托爾斯泰
第七節(jié) 契訶夫和我們的世界更接近
第三章 20世紀(jì)上半期中俄文學(xué)交流(二)
第一節(jié) 世紀(jì)初蘇俄漢學(xué)新貌和阿列克謝耶夫的中國文學(xué)研究
第二節(jié) 中國民間文學(xué)研究和李福清的專論
第三節(jié) 《詩經(jīng)》的俄譯與費(fèi)德林的論著
第四節(jié) 古代散文俄譯與《史記》新論
第五節(jié) 王希禮和曹靖華開啟中國現(xiàn)代文學(xué)入俄序幕
第六節(jié) 高爾基為文學(xué)雜志向?qū)O中山約稿
第七節(jié) 兩國名家最早的文字之交
第四章 20世紀(jì)下半期中俄文學(xué)交流(一)
第一節(jié) 50年代開始兩國文學(xué)交往的洪流
第二節(jié) 詩詞的翻譯和研究與謝列布里亞科夫的論述
第三節(jié) 唐詩翻譯和研究與司空圖、李白、杜甫、王維四專論
第四節(jié) 《聊齋》流傳——阿列克謝耶夫與曹靖華的譯和校
第五節(jié) 中國古典戲劇選譯和索羅金的元曲專論
第六節(jié) 明清文學(xué)在蘇聯(lián)與章回小說三專論
第五章 20世紀(jì)下半期中俄文學(xué)交流(二)
第一節(jié) 譯介與研究并重建起中國的“普希金學(xué)”
第二節(jié) 從果戈理《外套》中走出來的中國人物形象
第三節(jié) 巴金——中國的屠格涅夫
第四節(jié) 茅盾、魯迅論陀思妥耶夫斯基
第五節(jié) 效法列夫·托爾斯泰的中國名家
第六節(jié) 契訶夫戲劇在中國的傳播
第六章 20世紀(jì)下半期中俄文學(xué)交流(三)
第一節(jié) 中國作家追隨蘇聯(lián)革命文豪高爾基
第二節(jié) 蘇聯(lián)最后的名詩人
第三節(jié) 白銀時代文學(xué)翻譯補(bǔ)缺
第四節(jié) 俄蘇文學(xué)譯界旗幟曹靖華
第七章 20世紀(jì)下半期中俄文學(xué)交流(四)
第一節(jié) 俄蘇對中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的關(guān)注
第二節(jié) 蘇聯(lián)時代對魯迅作品的翻譯和研究
第三節(jié) 丁玲等人獲俄獎與解放區(qū)文學(xué)受青睞
第四節(jié) 雙向交流的體現(xiàn)者——周立波
第五節(jié) 專事研究中國古今詩歌的切爾卡斯基
第六節(jié) 波茲涅耶娃與莫斯科大學(xué)中國文學(xué)史教材
第七節(jié) 俄羅斯科學(xué)院編《中國精神文化大典》
第八節(jié) 兩國交往的文化使者——戈寶權(quán)和齊赫文斯基
附錄:中俄文學(xué)交流大事記
參考文獻(xiàn)
后記
編后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號