草嬰翻譯的《安娜·卡列尼娜(上下)/名家名 譯書系》是列夫·托爾斯泰第二部里程碑式的長篇小 說,創(chuàng)作于1873-1877年。作品由兩條既平行又相互聯系的線索構成:一條 是安娜與卡列寧、伏倫斯基之間的家庭、婚姻和愛情 糾葛;一條是列文和吉娣的愛情生活及列文進行的莊 園改革。安娜是一個上流社會的貴婦人,年輕漂亮, 追求個性解放和愛情自由,而她的丈夫卻是一個性情 冷漠的“官僚機器”。一次在車站上,安娜和年輕軍 官伏倫斯基邂逅,后者為她的美貌所吸引,拼命追求 。*終安娜墮入情網,毅然拋夫別子和伏倫斯基同居 。但對兒子的思念和周圍環(huán)境的壓力使她陷入痛苦和 不安中,而且她逐漸發(fā)現伏倫斯基并非一個專情的理 想人物。在相繼失去兒子和精神上*后一根支柱—— 伏倫斯基后,經過一次和伏倫斯基的口角,安娜發(fā)現 自己再也無法在這個虛偽的社會中生活下去,*望之 余,她選擇了臥軌自殺。小說揭露了19世紀六七十年代俄羅斯上流社會的 丑惡與虛偽,同時也表達了作者處在社會轉型期時所 進行的復雜的道德探索和思想探索。