詹姆斯·喬伊斯(James Joyce,1882-1941),愛爾蘭小說家,生于都柏林。父親是稅吏。喬伊斯從小受天主教教育,曾在都柏林大學學習哲學和語言,也曾在巴黎學醫(yī)。他除短暫時間住在愛爾蘭外,大部分時間在瑞士、意大利和法國度過。1920年定居巴黎,專門從事小說創(chuàng)作。詹姆斯·喬伊斯是二十世紀偉大的作家之一,他的作品及“意識流”思想對全世界產生了巨大的影響。以此為題材寫成的長篇散文《瓦爾登湖》(1854),成為超驗主義經典作品,被公認為是受讀者歡迎的散文著作。孫梁,著名外國文藝評論家、翻譯家。主要譯作有《英美名詩一百首》、《羅曼·羅蘭文鈔》、《羅曼·羅蘭與梅森葆通信錄》、《作家——人民的良心》、《達洛衛(wèi)夫人》等三十余部。宗博,上海翻譯家協會會員。主要譯作有海明威短篇小說《在異鄉(xiāng)》、《橋邊的老人》,奧尼爾戲劇《東航卡迪夫》,蕭伯納劇評《杜絲與貝爾娜》,柯辛斯基中篇小說《在那方》,福克納中篇小說《花斑馬》等。智量,原名王智量。中國作家協會成員,曾任上海比較文學學會副會長、全國高校外國文學研究會常務理事等。共出版專著、小說、譯著和主編書籍三十余部。主要作品已結集為《智量文集》。