本書主要論述了漢語地名外譯的問題,包括“中西方的專有名詞”“漢語文化詞的外譯”“漢語地名的外譯”“影響漢語地名外譯的因素”四大部分。每一部分都有非常豐富的論述內容,知識豐富,引經據(jù)典,論證有力,且篇幅適中,詳略得當,學術性都很強,具有一定程度的文獻參考價值。地名的翻譯規(guī)則看似簡單,但在實際應用中,標準并不統(tǒng)一。是什么造成地名譯名的多樣性?與西文地名相比,漢語地名是否有自己的特點?漢語地名的對外翻譯能否體現(xiàn)出自己的特點?怎樣的翻譯可使?jié)h語地名達到更好的傳播效果?伴隨以上疑問,本書將帶領讀者踏上探尋地名秘密之旅,通過漢語地名的對外翻譯,一窺地名背后所隱藏的中外文化差異。