注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)文學(xué)藝術(shù)傳記人文學(xué)家、社會(huì)學(xué)家莎士比亞研究十講(精裝)

莎士比亞研究十講(精裝)

莎士比亞研究十講(精裝)

定 價(jià):¥48.00

作 者: 陸谷孫 著
出版社: 復(fù)旦大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 傳記 文學(xué)家

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787309131062 出版時(shí)間: 2017-11-01 包裝: 精裝
開(kāi)本: 32開(kāi) 頁(yè)數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  本書(shū)為作者近半個(gè)世紀(jì)來(lái)關(guān)于莎士比亞劇作教、演出觀摩和研究的心得之作,選錄正文凡十六篇,附錄五則,分為十個(gè)專(zhuān)題。短者要言不繁.窺斑見(jiàn)豹:如《莎評(píng)無(wú)盡》既重點(diǎn)介紹了當(dāng)代莎士比亞評(píng)論的概況,又回溯歷史源流,提出“流轉(zhuǎn)”之說(shuō):《從莎士比亞姓氏的歧異拼法說(shuō)起》將莎翁的姓名寫(xiě)法與其身世疑團(tuán)相聯(lián)系,讀來(lái)別有興味。長(zhǎng)者內(nèi)容充實(shí),涵義深邃:如《逾越時(shí)空的漢姆雷特》系我國(guó)大陸學(xué)者在國(guó)際論壇發(fā)表的di一篇莎學(xué)論文。不僅從文化移植的視角考察了中國(guó)對(duì)《漢姆雷特》的接受過(guò)程,更放眼時(shí)代思潮嬗變,辟出解讀該劇的嶄新途徑:《莎士比亞的開(kāi)放性》則從莎士比亞劇作、身世、批評(píng)三方面入手,宏觀地揭橥了莎士比亞其人其作魅力無(wú)窮的根本原因。作者還提出精讀莎劇文本,背誦名句名段,強(qiáng)調(diào)感悟,以及提倡書(shū)齋與舞臺(tái)溝通、勿過(guò)分強(qiáng)調(diào)“中國(guó)化”而致莎劇精髓失落等觀點(diǎn)。全書(shū)筆調(diào)墨韻淵融而平實(shí),脫出所謂“學(xué)術(shù)話(huà)語(yǔ)”捌板玄虛的窠臼。本書(shū)能切實(shí)有助于廣大外國(guó)文學(xué)愛(ài)好者進(jìn)一步體會(huì)理解莎士比亞原著的情趣與魂魄,對(duì)高階水平的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者也會(huì)有相當(dāng)?shù)膯⒌献饔?。?shū)中凡用英語(yǔ)原創(chuàng)的論文和演講稿都附有漢譯,以供參考。

作者簡(jiǎn)介

  陸谷孫,教授。1940年生,浙江余姚人。1965年復(fù)旦大學(xué)外文系研究生畢業(yè)。1978年由助教破格提升為副教授,1985年提升為教授,1990年經(jīng)批準(zhǔn)成為博士研究生導(dǎo)師,歷任復(fù)旦大學(xué)副教授、教授。是1984年至1985年高級(jí)富布賴(lài)特訪(fǎng)美學(xué)者。從事英美語(yǔ)方文學(xué)的教學(xué)、研究和翻譯工作,專(zhuān)于莎士比亞研究和英漢辭典編纂。撰有論文《逾越空間和時(shí)間的哈姆雷特》、《莎士比亞概覽》(英文)等,共同主編《新英漢詞典》,譯有(美)歐文·肖《幼獅》。陸谷孫,復(fù)旦校友、現(xiàn)復(fù)旦大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)院教授、博導(dǎo)。1970年參加《新英漢詞典》的編寫(xiě),是主要設(shè)計(jì)者和定稿人之一。從1976年起,陸谷孫教授參加了《英漢大詞典》的籌備及編寫(xiě)全過(guò)程,并于1986年11月經(jīng)正式任命擔(dān)任這部詞典的主編。1987年5月經(jīng)過(guò)嚴(yán)格論證,由知名語(yǔ)言學(xué)家呂叔湘、許國(guó)璋推薦,《英漢大詞典》被列為國(guó)家哲學(xué)社會(huì)科學(xué)項(xiàng)目。

圖書(shū)目錄

弁言

       

1 “Shakespeare und kein Ende” 

 —— In Lieu of a Welcome Address

 漢譯:“莎評(píng)無(wú)盡”——代歡迎辭

2 Open-endedness of Shakespeare

 漢譯:莎士比亞的開(kāi)放性

3 帷幕落下以后的思考 

 ——評(píng)第一屆中國(guó)莎士比亞戲劇節(jié)

4 博能返約,雜能歸粹

 ——試論莎士比亞戲劇的容量

5 從《亨利五世》看莎士比亞的歷史劇

6 Hamlet Across Space and Time

 漢譯:逾越時(shí)空的漢姆雷特

 附:一部《漢姆雷特》“前傳” 

7 漫談《馴悍記》及其他

 附:觀劇評(píng)點(diǎn):《威尼斯商人》(中國(guó)青話(huà))、《奧瑟羅》(內(nèi)蒙古人藝)、《泰特斯·安德洛尼克斯》(上海戲劇學(xué)院)、《李爾王》(武漢話(huà)劇院)

8 《科利奧蘭納斯》的悲劇真諦:官能失調(diào)

9 莎劇的適演性與適讀性之爭(zhēng)

10 莎學(xué)雜談

 關(guān)于講授莎劇的一封信

 莎劇書(shū)話(huà)

 莎士比亞的“標(biāo)準(zhǔn)像”

 從莎士比亞姓氏的歧異拼法說(shuō)起

 莎學(xué)花絮

 也談福爾嘉莎士比亞圖書(shū)館

 附:福爾嘉·莎士比亞圖書(shū)館(方芬)


本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)