高羅佩(1910—1967),本名羅伯特·范·古利克(Robert Van Gulik),荷蘭漢學(xué)家、東方學(xué)家、外交家、翻譯家、小說(shuō)家。作為荷蘭職業(yè)外交官,他通曉英、法、德、漢、阿拉伯、日、藏、梵文等15種語(yǔ)言文字。高羅佩一生著述頗豐,涉及語(yǔ)言、宗教、民俗、美術(shù)、文學(xué)、音樂(lè)等眾多門類。他zui為人知的成就,是將狄仁杰的故事翻譯成英文,并據(jù)此以英文創(chuàng)作了推理偵探小說(shuō)“狄公探案”系列小說(shuō),現(xiàn)已翻譯成29種文字,在38個(gè)國(guó)家出版,“狄公”由此成為西方人眼中的“中國(guó)福爾摩斯”。 薛璇子,上海大學(xué)語(yǔ)言文化與世界文明專業(yè)博士,現(xiàn)就職于咸陽(yáng)師范學(xué)院。主要的譯著有《當(dāng)代英雄》(花城出版社)等。