注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書古籍/國學國學著作翻譯質(zhì)量評價的標準與自動評價方法研究

翻譯質(zhì)量評價的標準與自動評價方法研究

翻譯質(zhì)量評價的標準與自動評價方法研究

定 價:¥47.90

作 者: 秦穎
出版社: 外語教學與研究出版社
叢編項: 外語學科中青年學者學術(shù)創(chuàng)新叢書
標 簽: 暫缺

ISBN: 9787513599498 出版時間: 2018-05-01 包裝:
開本: 小16開1開 頁數(shù): 200 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  翻譯質(zhì)量評價是一項和翻譯研究同步的研究課題。本書結(jié)合作者十幾年來在該領(lǐng)域的研究成果,全面闡述了翻譯質(zhì)量評價相關(guān)的問題,既有語言學角度的評價標準介紹,又有技術(shù)層面的自動評價方法研究。

作者簡介

  秦穎,北京郵電大學智能研究中心博士,北京外國語大學中國外語教育研究中心博士后。2010年起在北京外國語大學計算機系執(zhí)教,副教授。主要研究方向:計算語言學、機器翻譯和翻譯質(zhì)量自動評價。主持2項國家社科基金項目,1項北京市社科重點項目,參與完成國家社科基金重大項目2項,近幾年發(fā)表論文19篇,專著1部。

圖書目錄


序 言
....................................................................................................
......... v
前 言
....................................................................................................
....... vii
第1 章 緒論
................................................................................................ 1
第2 章 翻譯的觀點和質(zhì)量評價標準 ................................................... 4
2.1 系統(tǒng)功能語言學視角下的翻譯評價 ............................................... 5
2.2 專家評價與眾包評價 ....................................................................... 6
2.2.1 專家評價的標準 ......................................................................... 6
2.2.2 人工評價的影響因素 ............................................................... 18
2.2.3 衡量人工評價結(jié)果的指標 ....................................................... 18
2.2.4 眾包評價 ...................................................................................
20
2.3 宏觀評價與診斷評價 ..................................................................... 22
2.3.1 宏觀評價的特點 ....................................................................... 23
2.3.2 診斷評價的特點 ....................................................................... 23
2.4 層次化的翻譯評價體系 ................................................................. 25
2.5 小結(jié)
................................................................................................. 28
第3 章 譯文質(zhì)量自動評價方法 .......................................................... 29
3.1 依賴參考譯文的評價 ..................................................................... 30
3.1.1 基于n-gram 的相似度 ............................................................. 30
3.1.2 基于圖的n-gram 最大匹配 ..................................................... 34
3.1.3 基于詞匯錯誤率的評價 ........................................................... 36
3.1.4 譯后編輯率 ............................................................................... 37
3.1.5 基于詞匯語義的相似度 ...............

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號