注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書古籍/國學(xué)國學(xué)著作基礎(chǔ)口譯

基礎(chǔ)口譯

基礎(chǔ)口譯

定 價(jià):¥50.00

作 者: 張睿,劉艾云
出版社: 世界圖書出版公司
叢編項(xiàng): 大連理工大學(xué)外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)文庫
標(biāo) 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787519223342 出版時(shí)間: 2018-05-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 249 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  口譯是一項(xiàng)非常復(fù)雜的高級(jí)智力活動(dòng),口譯活動(dòng)的成功完成不僅僅涉及譯員的工作語言運(yùn)用能力等普通語言學(xué)層面的知識(shí),還涉及諸如記憶、信息加工等認(rèn)知心理學(xué)知識(shí),溝通、表達(dá)等交際學(xué)知識(shí),更加涉及如何在具體的工作場景得體、合適地運(yùn)用語言等語用學(xué)知識(shí)?!痘A(chǔ)口譯/大連理工大學(xué)外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)文庫》借助系統(tǒng)功能語言學(xué)的語域理論、語言的三大純理功能;語用學(xué)的動(dòng)態(tài)語境觀、認(rèn)知語言學(xué)的圖式、記憶和信息加工理論;口譯的“釋譯”理論、“認(rèn)知負(fù)荷”理論和口譯“超級(jí)模因”論,提出了自己的口譯教學(xué)理念。

作者簡介

  張睿,大連理工大學(xué)外國語學(xué)院副教授,碩士生導(dǎo)師。研究方向?yàn)榭诠P譯理論與教學(xué)、語用學(xué)。大連理工大學(xué)外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)碩士,比利時(shí)安特衛(wèi)普大學(xué)翻譯學(xué)博士生,師從國際語用學(xué)協(xié)會(huì)秘書長Jef Verschueren。1998年歐盟培訓(xùn)同聲傳譯譯員,回國后多次承擔(dān)大連市政府、著名跨國及本土公司、歐美使館等委托的大型國際會(huì)議的同聲傳譯或會(huì)議交替?zhèn)髯g任務(wù),具有豐富的會(huì)議口譯實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)和近20年口譯教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。2010年英國曼徹斯特大學(xué)翻譯中心訪問學(xué)者,師從Mona Baker。主持并參與多項(xiàng)口譯科研與教學(xué)項(xiàng)目,發(fā)表多篇學(xué)術(shù)論文,主編口譯教材3部、參編教材10余部。劉艾云,大連理工大學(xué)外國語學(xué)院教授。澳大利亞新南威爾士大學(xué)教育心理學(xué)碩士、應(yīng)用語言學(xué)碩士。具有豐富的實(shí)戰(zhàn)口譯經(jīng)驗(yàn)和20多年的口譯教學(xué)經(jīng)歷。研究方向?yàn)閼?yīng)用語言學(xué),教育心理學(xué),口譯理論與實(shí)踐。主持多項(xiàng)口譯科研與教學(xué)項(xiàng)目,出版口譯教材3部,發(fā)表相關(guān)論文10余篇。

圖書目錄

Unit 1
1.1 語言技能——脫離源語語言外殼、外事接待
1.2 口譯技能——公眾演說與學(xué)會(huì)聽辨意義框架
1.3 數(shù)字口譯——基數(shù)詞
1.4 本課任務(wù)
Unit 2
2.1 語言技能——釋意、城市觀光
2.2 口譯技能——如何聽辨、記憶整體信息
2.3 數(shù)字口譯——小數(shù)
2.4 本課任務(wù)
Unit 3
3.1 語言技能——釋意的方法、主持會(huì)議
3.2 口譯技能——利用場景背景知識(shí)預(yù)測框架信息
3.3 數(shù)字口譯——序數(shù)詞
3.4 本課任務(wù)
Unit 4
4.1 語言技能——根據(jù)語域遣詞造句、商務(wù)語境
4.2 口譯技能——如何根據(jù)信息框架猜測、補(bǔ)充和放棄細(xì)節(jié)信息
4.3 數(shù)字口譯——分?jǐn)?shù)、百分?jǐn)?shù)
4.4 本課任務(wù)
Unit 5
5.1 語言技能——繞過具體詞語羈絆、歡迎祝賀
5.2 口譯技能——開始學(xué)習(xí)口譯筆記
5.3 數(shù)字口譯——倍數(shù)
5.4 本課任務(wù)
Unit 6
6.1 語言技能——應(yīng)對(duì)專有名詞、致謝答謝
6.2 口譯技能——口譯筆記符號(hào)系統(tǒng)
6.3 數(shù)字口譯——不確定數(shù)字
6.4 本課任務(wù)
Unit 7
7.1 語言技能——編纂詞匯表、宴請(qǐng)祝酒
7.2 口譯技能——處理口譯筆記與理解、記憶的關(guān)系
7.3 數(shù)字口譯——度量衡/貨幣單位
7.4 本課任務(wù)
Unit 8
8.1 語言技能——利用在場性簡化語言、會(huì)典儀式
8.2 口譯技能——記筆記傳譯與公共演說技巧
8.3 數(shù)字口譯——數(shù)字變化
8.4 本課任務(wù)
參考答案
參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)