《卡勒瓦拉》不但在一百多年前喚醒了芬蘭人民的精神力量,而且還成了一百多年來芬蘭文學和藝術的源泉。芬蘭的畫家、音樂家、文學家都與這部史詩有直接的或間接的聯系。它是畫家加倫-卡萊拉(A. Gallen-Kallela,1865—1931)和音樂家息貝留斯(J. Sibelius,1865—1957)的強有力的靈感的來源,他們二人都是《卡勒瓦拉》的熱情的讀者。芬蘭文學的*偉大的代表者都多少受到《卡勒瓦拉》的影響,在他們的作品中看得出遺跡來。戲劇家如基維(A. Kivi 1834—1872)、艾爾戈(J.H.Erkko,1849—1906)、艾諾·雷諾(Eino Lein,1878—1926),小說家如林南柯斯基(V. Linnankoski,1869—1913),都寫了以《卡勒瓦拉》的主要人物為主人公的作品。小說家阿河(J.Aho,1861—1921)的長篇和短篇,給芬蘭的散文添上了新的美和力,就是由于他走的是《卡勒瓦拉》的民間文學風格的道路之故。著名的抒情詩人艾諾·雷諾從芬蘭的民間詩歌學習了高度的藝術,他的大量的詩歌都依著《卡勒瓦拉》的詩行而寫作。 《卡勒瓦拉》出版后不久,許多國家都有了譯本,也獲得了國外的專家和作家們的一致贊美。德國語言學家和神話學家雅各·格林(J. Grimm,1785—1863)提到《卡勒瓦拉》的非常的價值,將它的編者隆洛德與荷馬、維吉爾等人并稱;他又說,在描寫自然景物上,除了印度的史詩以外,沒有別的史詩可以與之相比。同國的語言學家施坦塔爾(H. Steinthal,1823—1899)只承認四部偉大的民族史詩,即《伊里亞特》《卡勒瓦拉》《尼伯龍根之歌》和《羅蘭之歌》。