注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書科學技術自然科學自然科學總論語言文學翻譯研究:電子科技大學外國語學院研究生論文(第3輯)

語言文學翻譯研究:電子科技大學外國語學院研究生論文(第3輯)

語言文學翻譯研究:電子科技大學外國語學院研究生論文(第3輯)

定 價:¥68.00

作 者: 暫缺
出版社: 電子科技大學出版社
叢編項:
標 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787564767044 出版時間: 2018-12-01 包裝:
開本: 頁數: 字數:  

內容簡介

  《語言·文學·翻譯研究:電子科技大學外國語學院研究生論文(第3輯)》主要包括以下三方面的研究:“語言學研究”部分收錄了9篇論文。隋智帆的“國內隱喻論文可視化分析研究”運用可視化的研究手段對近期國內的隱喻研究狀況進行了較為深入的分析。宋艷梅以“Doubt”和“Suspect”兩詞為例運用語料庫的研究方法進行了辨義性探討。王箏從合作原則的角度探析了小說《大飯店》的會話含義。溫淑婧從隱喻分類和因素層次分析研討了科技發(fā)展與日常生活的相互關聯(lián)性。湯朝菊教授指導的張晗同學對互聯(lián)網環(huán)境下英漢混合四字格流行詞語做了模因解析。羅時乾以cc菜雞”一詞為例運用概念整合理論分析了漢語網絡語的在線意義構建。余悅運用關聯(lián)理論對《虬髯客傳》的兩個譯本中文化負載詞英譯做了對比研究。江露對基于中介語的初中英語學習者的寫作偏誤進行了分析闡釋。后,錢思穎探討了漢字的理據性及對外漢語教學的影響作用?!拔膶W研究”部分收錄了21篇論文。王蕾、常紅、王若嵐、張玲等同學從不同的視角分析研究了諾貝爾文學獎得主庫切創(chuàng)作的《恥》和《等待野蠻人》兩部作品。嚴肖肖、謝詩陽兩位同學對卡夫卡作品《變形記》進行了初步的探討。曹宇、王若嵐兩位同學從不同視角分析研討了作品《別讓我走》。陳玥含、廖夢園對經典名著《老人與海》,李靜、夏謙瀅對作品《幽暗之地》分辨做了不同視域的分析討論。常紅運用文本世界理論對作品《青春咖啡館》中的露姬形象做了初步的探析。郭佼從巴赫金的“對話理論”解讀了《小王子》。謝詩陽對作品YELLOW BACKRADIO BROKE-DOWN中的魔幻現實主義創(chuàng)作手法進行了分析。黃丹從原型一神話批評角度分析了《藍的眼睛》中男性形象的神話原型。常紅對非洲作家阿依.克韋·阿爾馬赫的國內外研究做了述評。黃玉珊、何露、韓文麗三位日語語種的同學分別對夏目漱石的作品《心》中的“先生”形象、察谷崎潤一郎的審美情趣和日本傳統(tǒng)文學進行了較為深入的分析研究。“翻譯研究”部分收錄了14篇論文。毛曉燕從存異倫理視角分析了莫言小說《蛙》的葛浩文英譯本中的文化負載詞的翻譯問題。張玲從“音美”角度探析了古詩英譯問題。伍永曄、楊亞婷、施瑞、于晶四位同學從不同視角對《虬髯客傳》英譯本進行了初步研討。詹廷運用操縱論探討了《詩經》的英譯問題。李文瑾和詹廷、劉夏、劉蕓均項目組分別分享了《二十世紀的女性》和《十大探險勝地》兩個英譯漢項目實踐報告。吳崔娟運用目的論對《伊豆的舞女》的兩個中譯本進行了比較研究。張嬌研討了勵志性人物自傳的翻譯策略。李楊紅對《羅生門》的中文譯本做了初步的比較分析。樊一霖淺析了日本電影片名的翻譯方法。鄧雨潔分析研討了《母親的初戀》的葉渭渠譯本的翻譯特點。

作者簡介

暫缺《語言文學翻譯研究:電子科技大學外國語學院研究生論文(第3輯)》作者簡介

圖書目錄

語言學研究
國內隱喻論文可視化分析研究
基于語料庫的動詞近義詞辨析——以“Doubt”和“Suspect”為例
從合作原則的角度來研究小說《大飯店》的會話含義
從隱喻分類和因素層次分析看科技發(fā)展與日常生活
互聯(lián)網環(huán)境下英漢混合四字格流行詞語模因解析
概念整合理論下漢語網絡語在線意義構建——以“菜雞”一詞為例
《虬髯客傳》兩個譯本中文化負載詞英譯對比分析——基于關聯(lián)理論視角
基于中介語的初中英語學習者寫作偏誤分析
漢字的理據性及對對外漢語教學的影響
文學研究
庫切《恥》的精神分析學解讀——庫切和他的白日夢
酷兒理論視閾下的《恥》
霸權帝國的崩塌:庫切《等待野蠻人》中二元的解構與重構
《等待野蠻人》中的暴力與救贖
沉默中他者的爆發(fā):??聶嗔εc話語理論視角下《恥》的解讀
《變形記》—卡夫卡自我理想與本能的博弈
被女性化的男人的困境——從《變形記》中析出的卡夫卡
An Analysis of Tommys Personalities in Never Let Me Go from the Perspective of Personality Structure Theory
石黑一雄《別讓我走》替罪羊原型下的主題分析
《活著》與《老人與海》中主人公的認知模式對比研究——在“獨立”與“互立”間尋求生存希望
新批評視域下的《老人與?!返慕Y局合理性分析
自我與他者的消解:解構視域下的《幽暗之地》
“邊緣者的孤獨”:《幽暗之地》中的自我他者化
文本世界理論視野下《青春咖啡館》中的露姬形象探析
從巴赫金的“對話理論”解讀《小王子》——聆聽大自然的教導
Magic Realism in Yellow:Back Radio Broke-Down
從原型.神話批評分析《最藍的眼睛》中男性形象神話原型
非洲作家阿依·克韋·阿爾馬赫國內外研究述評
社會心理學視角下“先生”的形象分析——以夏目漱石《心》為對象
從《刺青》來考察谷崎潤一郎的審美情趣
日本人縮小意識中隱含的擴大心理研究——以日本傳統(tǒng)文學為例
翻譯研究
存異倫理視角下文化負載詞的翻譯研究——以葛浩文英譯《蛙》為例
從“音美”角度看《古詩十九首》的英譯——以《青青河畔草》和《迢迢牽牛星》為例
《虬髯客傳》英譯本中主要人物肖像描寫比較研究
《虬髯客傳》兩種英譯本中李靖人物形象和傳統(tǒng)禮儀對比分析
從文學文體學視角評析《虬髯客傳》兩譯本的可讀性和靈活性
動態(tài)對等在人物形象翻譯中的適用性探討——以《虬髯客傳》為例
從操縱論看《詩經》英譯——以《桃夭》三個譯本為例
《二十世紀的女性》英譯漢實踐報告
《十大探險勝地》英譯漢項目報告
目的論視角下《伊豆的舞女》兩個中譯本的比較研究
目的論視域下的勵志性人物自傳翻譯策略探析——以路英勇譯《五體不滿足》為例
從《羅生門》中文譯本看翻譯策略和原因——比較魯迅譯本和林少華譯本
淺析日本電影片名的翻譯方法
論葉渭渠譯《母親的初戀》的翻譯特點——兼論譚晶華的中譯本

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網 www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號