第一部分 翻譯基礎概論
緒言
第1節(jié) 翻譯的概念
第2節(jié) 翻譯的標準
第3節(jié) 譯者的素養(yǎng)
第4節(jié) 翻譯的過程
第二部分 翻譯基礎知識
第1章 詞性及詞的處理
第1節(jié) 詞性及詞組
第2節(jié) 詞性的轉換
第3節(jié) 詞的選擇
第2章 句子成分及種類
第1節(jié) 基礎句式
第2節(jié) 句子成分
第3節(jié) 句子成分在日漢語中的位置
第4節(jié) 長旬的關系
第5節(jié) 信函的翻譯
第6節(jié) 標點符號的翻譯
第三部分 翻譯理論與技巧
第1章 順譯理論及技巧
第1節(jié) 順譯的定義
第2節(jié) 順譯的技巧
第2章 分譯理論及技巧
第1節(jié) 分譯的定義
第2節(jié) 分譯的技巧
第3章 合譯理論及技巧
第1節(jié) 合譯的定義
第2節(jié) 合譯的技巧
第4章 變譯理論及技巧
第1節(jié) 變譯的定義
第2節(jié) 變譯的技巧
第5章 加譯理論及技巧
第1節(jié) 加譯的定義
第2節(jié) 加譯的技巧
第6章 減譯理論及技巧
第1節(jié) 減譯的定義
第2節(jié) 減譯的技巧
第7章 明譯理論及技巧
第1節(jié) 明譯的定義
第2節(jié) 明譯的技巧
第四部分 綜合翻譯能力檢測
第1章 句子翻譯能力檢測
第2章 短文翻譯能力檢測
第3章 文學作品翻譯能力檢測
第五部分 崗位詞匯
I.商務用語
……