注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書科學技術自然科學自然科學總論敘事學視域下的外宣翻譯研究

敘事學視域下的外宣翻譯研究

敘事學視域下的外宣翻譯研究

定 價:¥58.00

作 者: 胡興文
出版社: 上海交通大學出版社
叢編項:
標 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787313209672 出版時間: 2019-09-01 包裝:
開本: 頁數(shù): 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《敘事學視域下的外宣翻譯研究》將敘事學應用于文學之外的外宣翻譯領域,既拓展了敘事學的研究范疇,也開闊了外宣翻譯研究的視野;在批判繼承敘事學的基礎上,《敘事學視域下的外宣翻譯研究》從譯前的敘事選材、譯中的敘事建構(再敘事)、譯后的敘事接受三個方面對外宣翻譯進行了全面的敘事學闡釋,揭示出狹義的外宣翻譯過程本質上是譯者針對中外敘事差異從微觀的文本層面和宏觀的意識形態(tài)層面進行的一種再敘事協(xié)調,其目的是在文本層面架設橋梁,進行敘事交流,在意識形態(tài)層面設置藩籬,進行敘事競爭?!稊⑹聦W視域下的外宣翻譯研究》主要面向外宣翻譯學者,也適合具有一定外語、翻譯、外宣、新聞、傳播學學術背景的讀者。

作者簡介

暫缺《敘事學視域下的外宣翻譯研究》作者簡介

圖書目錄

第1章 緒論
1.1 研究背景
1.2 理論框架
1.3 研究問題
1.4 研究意義
1.5 研究方法
1.6 本書結構
第2章 基本概念闡述
2.1 宣傳
2.2 對外宣傳
2.3 外宣翻譯
2.4 外宣翻譯的英譯
2.5 本章小結
第3章 外宣翻譯研究現(xiàn)狀
3.1 國內(nèi)研究現(xiàn)狀
3.2 國外研究現(xiàn)狀
3.3 現(xiàn)有研究不足
3.4 研究可能進階之路
第4章 敘事學與外宣翻譯的關聯(lián)
4.1 敘事學的演進路徑
4.1.1 敘事
4.1.2 敘事學
4.2 敘事學與翻譯
4.2.1 經(jīng)典敘事學與翻譯
4.2.2 后經(jīng)典敘事學與翻譯
4.3 敘事學與外宣翻譯
第5章 外宣翻譯的敘事選材
5.1 概述
5.2 敘事框架
5.3 敘事贊助人
5.4 敘事接受者
5.5 對外傳播規(guī)律
5.6 本章小結
第6章 外宣翻譯的敘事建構
6.1 再敘事的含義
6.2 微觀的文本層面:敘事交流
6.2.1 敘事時間的撥動
6.2.2 事視角的融合
6.2.3 敘事結構的對接
6.2.4 小結
6.3 宏觀的意識形態(tài):敘事競爭
6.3.1 時空建構
6.3.2 本素材的選擇性采用
6.3.3 標示式建構
6.3.4 對參與者的重新定位
6.3.5 小結
6.4 本章小結
第7章 外宣翻譯的敘事接受
7.1 概述
7.2 采用“二元共存”的翻譯策略
……

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號