注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書文學藝術小說外國小說唐吉訶德(文獻版 精)

唐吉訶德(文獻版 精)

唐吉訶德(文獻版 精)

定 價:¥120.00

作 者: (西班牙)塞萬提斯
出版社: 上海三聯(lián)書店
叢編項: 民國世界文學經典譯著
標 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787542660060 出版時間: 2018-04-01 包裝:
開本: 32開 頁數(shù): 355 字數(shù):  

內容簡介

  中國幾千年來的文學一直是以文言文為主體的。傳統(tǒng)的文言文用詞簡練、韻律有致,清末民初還盛行桐城派的義法,講究“神、理、氣、味、格、律、聲、色”。但這也在一定程度上限制了情感、敘事和論述的表達,特別是面對西式的多有鋪陳性的語境。在西方著作大量涌入的民國初期,文言文開始顯得力不從心。取而代之的是在新文化運動中興起的用白話文的句式、文法、詞匯等構建的翻譯作品。這樣的翻譯推動了“白話文革命”。白話文的語句應用,正是通過直接借用西方的語言表述方式的翻譯和著述,逐漸演進為現(xiàn)代漢語的語法和形式邏輯。著譯不分家,著譯合一。這是當時的獨特現(xiàn)象。這套叢書所選的譯著,其譯者大多是翻譯與創(chuàng)作合一的文章大家,是中國現(xiàn)代書面語言表述和中國現(xiàn)代文學創(chuàng)作的實踐者。如林紓、耿濟之、伍光建、戴望舒、曾樸、芳信、李劫人、李葆貞、鄭振鐸、洪靈菲、洪深、李蘭、鐘憲民、魯迅、劉半農、朱生豪、王維克、傅雷等。還有一些重要的翻譯與創(chuàng)作合一的大家,因叢書選人的譯著不涉及未提。“民國世界文學經典譯著·文獻版”首編為九輯:一至六輯為長篇小說,61種73卷本;七輯為中短篇小說,11種(集);八、九輯為戲劇,27種32卷本??傆?9種116卷本。其中有些譯著當時出版為多卷本,根據(jù)容量合訂為一卷本。

作者簡介

暫缺《唐吉訶德(文獻版 精)》作者簡介

圖書目錄

暫缺《唐吉訶德(文獻版 精)》目錄

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號