目 錄
章 語言與文化………………………………………………………………1
語言概述…………………………………………………………………2
文化概述…………………………………………………………………10
語言與文化的關系………………………………………………22
第二章 語言、文化與翻譯…………………………………………………27
翻譯概述………………………………………………………………28
翻譯與語言的關系……………………………………………………39
翻譯與文化的關系……………………………………………………40
第三章 英漢語言差異的文化溯源……………………………………45
英漢語言概述…………………………………………………………46
價值觀的差異…………………………………………………………60
思維模式的差異………………………………………………………71
人際關系的差異………………………………………………………84
第四章 英漢習語文化與翻譯……………………………………………91
習語概述………………………………………………………………92
英漢習語差異的文化溯源……………………………………100
英漢習語的翻譯策略…………………………………………114
英漢詞匯文化與翻譯………………………………………123
英漢顏色文化與翻譯…………………………………………125
英漢數字文化與翻譯…………………………………………156
第二節(jié) 英漢動物文化與翻譯…………………………………………178
英漢句法文化與翻譯………………………………………209
意合與形合………………………………………………………210
物稱與人稱………………………………………………………218
前重心與后重心…………………………………………………231
英漢語篇文化與翻譯………………………………………237
語篇的展開——螺旋式與直線式……………………238
語篇的銜接和連貫——意合與形合…………………244
參考文獻…………………………………………………………………………255
后記 ………………………………………………………………………………263