注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書人文社科法律理論法學國外語言文字立法比較研究:經(jīng)驗及其啟示

國外語言文字立法比較研究:經(jīng)驗及其啟示

國外語言文字立法比較研究:經(jīng)驗及其啟示

定 價:¥98.00

作 者: 楊解君,莊漢 著
出版社: 中國社會科學出版社
叢編項:
標 簽: 暫缺

ISBN: 9787522707198 出版時間: 2022-09-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 256 字數(shù):  

內容簡介

  本書主要討論了英語作為官方語言國家、歐盟主要成員國、獨聯(lián)體國家、東亞國家以及非洲與拉美國家的語言文字立法,并進行了比較法研究?;诓煌臍v史文化、社會、政治與經(jīng)濟背景,主要代表性國家的語言文字立法各具特色,但也需尊重語言自身發(fā)展演變的規(guī)律,在調整對象、規(guī)范內涵、規(guī)范強度、法律效果等方面仍有若干共性可循。國外語言文字立法的經(jīng)驗和教訓給我們如下鏡鑒:立法是解決語言問題的主軸,立法要尊重語言國情,立法應堅定不移地推廣普通話和推行規(guī)范漢字,立法主要管形式而不涉及思想內容,立法是實現(xiàn)語言權利保護的不二法門,立法是實現(xiàn)語言和諧統(tǒng)一的重要保障,立法是提升公民語言能力和強化國家語言能力建設的必由之路。

作者簡介

  楊解君(原名張澤想),男,湖北仙桃人,法學博士,教授(二級),博士生導師,“新世紀百千萬人才工程”***人選,享受國務院政府特殊津貼?,F(xiàn)為南京工業(yè)大學教授,中國法學會行政法學研究會常務理事兼學術委員會委員、中國法學會能源法研究會理事兼學術委員會委員、中國法學會環(huán)境資源法學研究會理事、《行政法學研究》編委、《“一國兩制”研究》編委、澳門理工學院公共行政課程校外評審專家。

圖書目錄

第一章 緒論
第一節(jié) 語言文字立法和語言政策的發(fā)展及概念范疇
一 語言文字立法和語言政策的發(fā)展趨勢
二 相關概念范疇
第二節(jié) 國內外研究現(xiàn)狀
一 國外研究現(xiàn)狀
二 國內研究現(xiàn)狀
第三節(jié) 研究意義
一 理論意義
二 實踐意義
第四節(jié) 研究思路和主要內容
一 研究思路
二 主要內容
第二章 英語作為官方語言國家的語言文字立法
第一節(jié) 全球推廣:英國語言文字政策與立法
一 英語能力與英語推廣
二 英國少數(shù)民族語言立法和方言立法
三 外語教育
四 北愛爾蘭語言政策與語言立法
第二節(jié) 獨尊英語:美國語言文字立法
一 美國的語言狀況
二 影響美國語言政策和語言立法的主要因素
三 官方語言立法
四 美國語言教育立法
五 從語言滅絕到語言保護——對原住民的語言政策
六 結語
第三節(jié) 英法雙語:加拿大語言文字立法
一 加拿大的語言狀況
二 加拿大語言文字的立法實踐與主要內容
三 加拿大語言文字立法的特點與啟示
第四節(jié) 從同化到多元文化:澳大利亞語言文字政策與立法
一 澳大利亞的語言政策與語言立法狀況
二 語言多樣性、語言平等與少數(shù)族群語言權利保護
三 澳大利亞語言服務政策與立法
四 澳大利亞語言教育與語言能力政策與立法
五 澳大利亞語言政策與立法發(fā)展的未來方向
第五節(jié) 少數(shù)族群語言權利保護:新西蘭語言文字立法
一 新西蘭的語言狀況
二 新西蘭毛利語政策與《毛利語言法》
三 新西蘭手語立法
第六節(jié) 多語共存:新加坡語言文字政策與立法
一 新加坡的語言狀況
二 新加坡語言地位政策
三 新加坡雙語政策的意涵
四 結論
第三章 歐盟主要成員國的語言文字立法
第一節(jié) 專門立法的典范:法國語言文字立法
一 法國的語言狀況
二 法國的語言政策與語言立法:內涵與實踐
三 《杜彭法案》(Loi Toubon)
四 全球化與多元化的挑戰(zhàn)
五 法國單一語言政策和專門語言立法的啟示
第二節(jié) 語言規(guī)范化與純潔性:德國語言文字立法
一 德意志民族語言的形成
二 德國正字法改革
三 索布人語言權利保護
第三節(jié) 語言區(qū)的劃分:比利時語言文字立法
一 比利時的語言狀況
二 “佛拉芒獨立運動”與比利時語言立法歷程
三 比利時語言區(qū)的劃分
四 結論
第四節(jié) 語言聯(lián)邦主義:瑞士語言文字立法
一 瑞士語言文字狀況
二 瑞士的族群語言地理分布
三 瑞士聯(lián)邦體制與語言法條款
四 瑞士語言立法的實際運作
五 少數(shù)族群語言權利保護
六 瑞士經(jīng)驗的啟發(fā)
第五節(jié) 國家與地方官方語言共存:西班牙語言文字立法
一 官方語言西班牙語現(xiàn)況
二 地方官方語言之巴斯克語
三 地方官方語言之加利西亞語
四 地區(qū)官方語言之加泰羅尼亞語
第四章 獨聯(lián)體國家的語言文字立法
第一節(jié) 從語言沙文主義到語言多樣性:俄羅斯語言文字立法
一 俄羅斯語言政策研究
二 俄羅斯語言立法研究
三 俄羅斯聯(lián)邦語言政策發(fā)展及研究新動態(tài)
四 俄羅斯語言文字立法現(xiàn)狀
第二節(jié) “三語政策”:哈薩克斯坦語言文字立法
一 《哈薩克斯坦共和國國內語言法》的主要內容
二 “三語政策”
第三節(jié) 國家語言與官方語言的分立:吉爾吉斯斯坦語言文字立法
一 關于國家語言的立法
二 關于官方語言的立法
三 吉—俄雙語制的演進
第五章 東亞國家的語言文字立法
第一節(jié) 語言的標準化與多樣性:日本語言文字立法
一 日本的語言狀況
二 日本語言政策與國語審議會
三 日本語言標準化政策面面觀
四 少數(shù)民族語言文字問題及有關政策
五 語言權的確立
六 日本語言政策的統(tǒng)一性與多樣性
七 日本語言政策與立法對我國的啟示
第二節(jié) 國語的確立與語言純化:韓國語言文字立法
一 韓國的語言狀況
二 韓國語言文字政策歷程
三 韓國語言文字立法現(xiàn)狀
四 中韓語言文字立法比較
第六章 非洲與拉美國家的語言文字立法
第一節(jié) 語言萬花筒:南非語言文字立法
一 南非憲法中語言政策的變遷與發(fā)展
二 制定語言政策的依據(jù)
三 語言政策的革新方案及其具體規(guī)定
四 教育與公務部門的語言規(guī)范
五 傳統(tǒng)語言、手語和特殊交際方式
第二節(jié) 從本土語言到殖民地語言:秘魯語言文字立法
一 社會語言狀況
二 共和國時期的語言政策
三 秘魯?shù)碾p語政策
四 從本土語言到殖民語言
第七章 國外語言文字立法比較研究
第一節(jié) 主要代表性國家語言文字立法的共性分析
一 語言文字立法的調整對象特定
二 語言文字立法的規(guī)范內涵有限
三 語言文字立法的“軟法”特

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號