《潮166·光年之外》是中外作家同題互譯作品集系列的第三輯,收錄了六位中國作家和七位英語作家以太空歷險為主題的十三篇短篇科幻小說。中文作品由《科幻世界》雜志副總編輯姚海軍編選,英文作品由H.G.威爾斯協會主席帕特里克·帕林德擔任顧問,英國火焰樹出版社編選。 這次聯動的初衷是想把志同道合的人聚在一起,像伙伴一樣合作,分享興趣,交流靈感,在不同的創(chuàng)作方法和表述下達成一種和諧,超越語言和傳統(tǒng)帶來的壁壘,尋找一個寬容的,對未知充滿好奇的未來,在那個未來里歌頌科技帶來的快樂,賦予人類不屈的精神。 在紙頁之間,你能讀到驚險的、深刻的、多元化的故事,涉及豐富的主題,能讓每一位作家的聲音和聲音背后的文化躍然紙上,游歷太空。 金句: 他的話語化作電波,離開水星,向一億公里外的地球飛去。 ——王晉康“水星播種” 這時,星光以很佳的角度攢射在生物眼簾中,像無數的魚兒競相投入饑餓的池塘,召喚起駕駛的沖動,只是它和同類都忘記如何操縱這艘飛船了。它們仔細地體會著沁入骨髓的驚懔和恐懼。 ——韓松“沒有答案的航程” 但當我看著屏幕上巨大的星球輪廓曲線,意識到我們的飛船有多么渺小時,我感覺自己變重了。和無垠的宇宙相比,一顆行星更能凸顯飛船的微不足道。 ——莉婭·塞佩斯“在飛船上” 全人類只有在那個夜晚一起點燃億萬盞守望之燈,才能匯聚起足夠的力量,將他的夢想送到星辰彼端?? 于是乎,夢起、夢碎、夢醒、夢回?? 至于眼前的這一切,大概是最瘋狂的夢中之夢吧。 ——陳梓鈞“閃耀” 那種孤單唯有被一束無線電波拴在小型勘察飛船上才會帶來;唯有成為進入一個死寂世界的首*生命才會帶來——不是千年以來的第一個,而是亙古以來的第一個; ——阿曼迪·西爾維斯特里“群尸飛舞”