中國民族語文翻譯局于2008年啟動“少數(shù)民族新詞術語規(guī)范化建設”項目,及時收集整理翻譯審定工作中所遇到的新詞術語,并先后組織全國民族語文工作領域的專家學者1600人次開展蒙古、藏、維吾爾、哈薩克、朝鮮、彝、壯等7個語種的新詞術語翻譯審定工作。通過歷時10多年的共同努力,截止2018年,7個語種新詞術語形成了一批相對較為科學規(guī)范的涉及政治、經濟、文化、科技、教育、生態(tài)、網絡媒體等多個領域的新詞術語。本書按照民族化、大眾化、科學化、時代化的要求,力求做到審定的詞條簡明扼要、通俗易懂,符合母語表達習慣與語法規(guī)則,不易引起歧義,經得起歷史檢驗。