定 價(jià):¥85.00
作 者: | 李秀清 主編 |
出版社: | 商務(wù)印書館 |
叢編項(xiàng): | |
標(biāo) 簽: | 暫缺 |
ISBN: | 9787100219440 | 出版時(shí)間: | 2023-02-01 | 包裝: | 平裝-膠訂 |
開(kāi)本: | 32開(kāi) | 頁(yè)數(shù): | 字?jǐn)?shù): |
導(dǎo)論
主題篇
第一章 《中國(guó)評(píng)論》中的中國(guó)法律及其研究?jī)r(jià)值
一、《中國(guó)評(píng)論》刊載中國(guó)法之概況
二、《中國(guó)評(píng)論》論及中國(guó)法律的特色——與《中國(guó)叢報(bào)》比較
三、《中國(guó)評(píng)論》應(yīng)有的法學(xué)研究?jī)r(jià)值
第二章 晚清西方視角中的中國(guó)家庭法——以哲美森所譯《刑案匯覽》為中心的討論
一、哲美森與《中國(guó)評(píng)論》
二、為什么翻譯《刑案匯覽》?
三、婚姻何以有效?——律例與人情
四、立嗣繼承中的宗法與情感
五、“活化石”?——重返比較法的視野
第三章 他曾這樣譯注《大清律例》——《中國(guó)評(píng)論》所載哲美森譯作述評(píng)
一、引言
二、哲美森及其所譯《大清律例》篇章概覽
三、創(chuàng)造性的翻譯理念:“例”的譯制
四、復(fù)合性的題材考量:時(shí)局使然與興趣所指
五、詮釋性的翻譯特色:注釋的功能
六、交互性的文本解讀:比較法上的關(guān)照
第四章 19世紀(jì)晚期西方人眼中的中國(guó)司法——基于《中國(guó)評(píng)論》的分析
一、《中國(guó)評(píng)論》所載中國(guó)司法之概覽
二、從《中國(guó)評(píng)論》看19世紀(jì)晚期西方人的中國(guó)司法觀之變化
三、變化之主要緣由
第五章 “文明論”視野下的晚清中國(guó)及其對(duì)外關(guān)系——以《中國(guó)評(píng)論》為考察對(duì)象
一、引言
二、“古代文明”及其局限
三、“文明化”與改革
四、結(jié)語(yǔ)
第六章 理雅各眼中的中國(guó)及其中國(guó)觀
一、理雅各其人其著
二、“教化未全”的中國(guó)
三、阻礙中國(guó)發(fā)展的因素
四、中國(guó)的未來(lái)
第七章 來(lái)華傳教士中國(guó)法律觀的“變”與“常”——以理雅各《圣諭廣訓(xùn)》譯介為中心
一、《圣諭廣訓(xùn)》的歷史地位及其譯介
二、“瑕瑜互見(jiàn)”的《大清律例》
三、“言勝于行”的法律實(shí)踐
四、“息訟”和“畏法”的中國(guó)人
五、結(jié)語(yǔ)
第八章 外交官與漢學(xué)家眼中的中國(guó)法律——以翟理斯為視角
一、翟理斯的人生三階段
二、《中國(guó)評(píng)論》中的翟理斯:《洗冤錄》譯本及雜論
三、作為會(huì)審公廨陪審官的翟理斯
第九章 敘事·話語(yǔ)·觀念——論19世紀(jì)西人筆下的殺女嬰問(wèn)題
一、來(lái)華西人記述中國(guó)殺女嬰之匯覽
二、偶發(fā)還是盛行:中國(guó)殺女嬰的描述差異
三、需要即優(yōu)勢(shì):中國(guó)盛行殺女嬰成為主導(dǎo)性話語(yǔ)
四、余論
附篇
第一章 《印中搜聞》與19世紀(jì)早期西方人的中國(guó)法律觀
一、引言
二、《印中搜聞》中的中國(guó)法概覽
三、抨擊和否定:《印中搜聞》與19世紀(jì)早期西方人
評(píng)判中國(guó)法之轉(zhuǎn)向
四、《印中搜聞》負(fù)面中國(guó)法律觀的歷史影響
第二章 晚清中國(guó)的英國(guó)議會(huì)形象——基于1866年至1885年域外日記的研究
一、引言
二、源于閱讀:1866年前晚清士人的英國(guó)議會(huì)知識(shí)
三、觀其形:議會(huì)大廈
四、察其制:議會(huì)的活動(dòng)
五、定其名:關(guān)于議會(huì)的語(yǔ)詞
第三章 近代英國(guó)法律知識(shí)的大眾傳播及其中國(guó)影響——以《人人自為律師》的譯介為例
一、引言
二、“人人自為律師”的理想:精神溯源
三、《人人自為律師》的讀本:載體變遷
四、《人人自為律師》的翻譯:中國(guó)詮釋
刊文選譯
中國(guó)法的運(yùn)行
中華帝國(guó)的憲法性法律
中國(guó)官制改革之觀點(diǎn)
威妥瑪論中國(guó)
參考文獻(xiàn)
索引
后記