馬會娟 北京外國語大學教授,博士生導師, 青年長江學者。研究領域包括翻譯理論、翻譯教學與中國文化外譯研究。擔任翻譯研究中心主任,《翻譯界》期刊主編,北外英語學院翻譯學科學術帶頭人, 翻譯期刊PERSPECTIVES(A&HCI)編委。現(xiàn)為南開大學、北京中醫(yī)藥大學、西藏民族大學客座教授,福建農林大學“金山學者”特聘講座教授。2011年入選 “新世紀 人才支持計劃”。2016和2019年連續(xù)入選北京外國語大學中青年 項目支持計劃。已發(fā)表專著、教程、譯著多部,包括《重塑梭羅》《奈達翻譯理論研究》《商務英語翻譯教程》《當代西方翻譯理論選讀》《商務經貿翻譯》《漢譯英翻譯能力研究》《漢英文化比較與翻譯》等,專著《漢譯英翻譯能力研究》獲2014年北京市第十三屆“哲學社會科學 成果”二等獎。發(fā)表論文80余篇,論文發(fā)表于中國外語類核心刊物、CSSCI期刊以及 學術期刊BABEL(SSCI)、 META(A&HCI)、PERSPECTIVE(A&HCI)等。主持 社科基金項目以及北京外國語大學校級項目多項,多次榮獲北京外國語大學科研 個人獎及“卡西歐教育獎勵基金獎”。張飛宇 北京外國語大學英語學院博士生,研究方向為翻譯理論與翻譯史研究。