注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書人文社科社會科學語言文字描述·闡釋·批評:翻譯研究的多維視野

描述·闡釋·批評:翻譯研究的多維視野

描述·闡釋·批評:翻譯研究的多維視野

定 價:¥69.00

作 者: 王岫廬
出版社: 商務印書館
叢編項: 文明互鑒與現(xiàn)代中國叢書
標 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787100214315 出版時間: 2024-05-01 包裝: 平裝-膠訂
開本: 16開 頁數(shù): 字數(shù):  

內容簡介

  1972年詹姆斯·霍姆斯《翻譯學的名與實》一文對翻譯學的學科命名、性質提出了構想。在過去幾十年的發(fā)展中,翻譯研究已經(jīng)成為一門蓬勃發(fā)展的新學科,與人類學、歷史學、文化研究、認知科學等相關學科交互發(fā)展。翻譯研究的跨學科化發(fā)展趨勢既具備人文社會學科互通共生的特點,也符合現(xiàn)代翻譯學研究本身發(fā)展的需要。本書采用多維視野,從描述、闡釋、批評三個角度切入,將理論重思、文本解讀與史料鉤沉相結合,對現(xiàn)當代中國文學翻譯的相關問題進行了思考和解釋。

作者簡介

暫缺《描述·闡釋·批評:翻譯研究的多維視野》作者簡介

圖書目錄

●引論 翻譯研究的范式更替
第一章 從規(guī)約到描述
第一節(jié) 多元系統(tǒng)論
第二節(jié) 操縱學派與文化轉向
第三節(jié) 翻譯與政治
第二章 闡釋的深度
第一節(jié) 深度描寫的方法
一、概念的厘清:深度描寫與深度翻譯
二、深度描寫與描述性翻譯研究
三、作為深度描寫的翻譯研究
第二節(jié) 聚焦譯者:文化多歧的視角
一、譯者的文化態(tài)度
二、文化態(tài)度的多歧性
三、文化態(tài)度與翻譯
第三節(jié) 探究譯事:行動者網(wǎng)絡的啟發(fā)
……

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號