注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書文學(xué)藝術(shù)傳記人物總傳中國翻譯家的故事

中國翻譯家的故事

中國翻譯家的故事

定 價(jià):¥68.00

作 者: 方夢(mèng)之,袁麗梅
出版社: 上海譯文出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787532795284 出版時(shí)間: 2024-04-01 包裝: 平裝-膠訂
開本: 32開 頁數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  《中國翻譯家的故事》以翻譯實(shí)踐家為主體,共收24位翻譯家,他們處于不同的歷史階段,同為翻譯,然而各行其道,并各有所長。他們的名字跟思想家、哲學(xué)家、文學(xué)家、社會(huì)活動(dòng)家、科技專家或新興學(xué)科奠基人的稱呼連在一起。所收人物從16世紀(jì)的徐光啟開始,至現(xiàn)今仍健在的、年逾九旬的錢紹昌先生,時(shí)間跨度達(dá)到500余年。翻譯的語種含英語、俄語、日語、德語和法語。本書據(jù)史實(shí)史料,輯勵(lì)志故事,執(zhí)文化堅(jiān)守,彰敦厚風(fēng)氣,為翻譯愛好者提供精神食糧。

作者簡介

  方夢(mèng)之,中國外語類核心期刊《上海科技翻譯》主編,上海市科技翻譯學(xué)會(huì)理事長,中國翻譯工作者協(xié)會(huì)理事,中國英漢語對(duì)比研究會(huì)理事等職。著有《科技英語實(shí)用文體》《從《英語漢譯實(shí)踐與技巧》《英語科技文體:范式與應(yīng)用》《翻譯新論下實(shí)踐》等。兩次獲得中國翻譯學(xué)會(huì)論文一等獎(jiǎng),1994年獲首屆上海市哲學(xué)社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀成果獎(jiǎng)。

圖書目錄

001 / 科學(xué)翻譯先驅(qū)徐光啟   
014 / 陜西奇人王徵   
026 / 名震法國的陳季同  
039 / 翻譯贊助人張?jiān)獫?jì)  
056 / 梁啟超西學(xué)救國,以翻譯為通途 
080 /“從別國里竊火”的魯迅  
096 / 胡適及其翻譯二三事  
110 / 陳望道:真理的味道非常甜   
131 / 橫跨文理的翻譯家趙元任   
145 / 傅東華翻譯的使命感   
172 / 中西融通的學(xué)術(shù)翻譯大家——潘光旦   
197 / 哲學(xué)翻譯家賀麟      
216 / “高度的愛”:李健吾的文學(xué)翻譯   
237 / 朱生豪的譯莎故事:愛國·愛人·愛己   
254 / 錢鍾書與翻譯的故事   
275 / 多語翻譯家季羨林  
301 / 葉篤莊的翻譯人生   
319 / 文以載道的翻譯家楊憲益   
342 / 錢春綺:從醫(yī)家到翻譯家   
351 / 草嬰:譯筆求道路漫漫  
368 / 馬祖毅:開我國翻譯史研究之先河   
382 / 文潔若的翻譯人生   
394 / 王智量的翻譯世界   
409 / 錢紹昌:弱冠借調(diào)外事處,知天命棄醫(yī)從譯  

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)