【作者簡介】阿爾貝·加繆(Albert Camus,1913—1960)法國小說家、散文家和劇作家,“存在主義”文學大師。1957年,他因“熱情而冷靜地闡明了當代向人類良知提出的種種問題”而獲諾貝爾文學獎,成為有史以來最年輕的諾貝爾文學獎獲獎作家。加繆在他的作品中深刻揭示了人在異己的世界中的孤獨、個人與自身的日益異化以及罪惡和死亡的不可避免。代表作品有《局外人》《鼠疫》《西西弗神話》等。 【譯者簡介】李玉民,1963年畢業(yè)于北京大學西方語言文學系,1964年作為新中國首批留法學生到法國雷恩大學進修兩年,曾為首都師范大學教授。潛心從事法國純文學翻譯四十余年,譯著百余種,翻譯總字數(shù)達三千余萬字,2010年獲傅雷翻譯出版獎。劉華,法國索邦大學(巴黎第四大學)文學碩士,曾任首都師范大學外國語學院教師,副教授,碩士生導師。參與翻譯的重點項目有:《雨果文集》《加繆全集》,編選了“外國文學名家精選書系”之《圣愛克絮佩里精選集》。翻譯出版了《萊茵河》《第一個人》《小王子》《漂逝的半島》《基因的秘密》等。梁若瑜,東吳大學心理系畢業(yè)。以翻譯為職,以文字為樂。譯有《快樂的死》《直到那一天》等作品十余部。