01認知構(gòu)式語法理論視角的現(xiàn)…
02現(xiàn)代漢語詩歌機器英譯賞析…
03外語地名翻譯工具的研究與…
04漢英論語類讀
05《大中華文庫》書目提要(…
06大學(xué)英語教學(xué)新模式背景下…
07英譯漢理論與實踐:跨文化…
08中國譯學(xué)話語構(gòu)建:知識路…
09學(xué)習(xí)者英語情態(tài)語音數(shù)據(jù)庫…
10外語課程三全育人的理論與…
戴爾·卡耐基;曹順發(fā),董淑銘
暫缺簡介...
可購
李慧芳
《多文化交融下大學(xué)英語教育的轉(zhuǎn)型探究》以多文化交融為時代背景,所寫內(nèi)容均…
暫缺作者
本書共分五章,首先介紹翻譯的性質(zhì)與標(biāo)準(zhǔn),然后就英漢語言的異同做了詳細的對…
安德魯·菲爾德,格蘭特·哈代 主…
《牛津歷史著作史》是一套五卷本的,由眾多世界一流學(xué)者合作編撰的史學(xué)巨著,…
李蕓
本書分四章,第一章主要涉及對翻譯的翻譯理論的領(lǐng)悟,第二章主要涉及對翻譯理…
董念清
我國民航業(yè)的蓬勃發(fā)展,需要理論支持和制度支撐。無論是對于航空運輸合同、國…
陳勝華
《郁離子》,郁,有文采的樣子;離,八卦之一,代表火;郁離,就是文明的意思,…
凱恩斯
高巍
本評論此輯在中國應(yīng)用法學(xué)研究所蔣惠嶺所長的大力協(xié)助下,收稿10篇論文,從實…
本書以中國學(xué)位論文數(shù)據(jù)庫中外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)學(xué)位論文為主要研究樣…
楊朝明,楊傳召
王立非
張志芳,張彬
詹石窗
《老子學(xué)刊.靠前0輯》由詹石窗主編
劉寧
本書是一本關(guān)于佛教禪宗的專著,作者通過對無準(zhǔn)師范語錄進行深入的解讀和詳細…
陳守海,羅彬,姚珉芳
天然氣儲備的主要作用是調(diào)節(jié)用氣峰谷差,防止因意外事件造成的供氣中斷,同時…
(宋)司馬光
本書是宋代史學(xué)家司馬光為修撰《資治通鑒后記》而作的札記,共16卷。比較詳盡…
陸谷孫
劉小楓
自1987年《存在與時間》中譯本面世以來,德國哲人海德格爾便持續(xù)地被我們譯介…
陳高傭 著
本書是對三篇古典文獻,即《公孫龍子》《尹文子》《鄧析子》的“今解”。《公…
鄒振環(huán) 著
一門學(xué)科要有開拓和突破,需要深入了解學(xué)科自身的發(fā)展史。翻譯活動在中國有著…
林曉彬
張惠倩
春秋,孫武
英,培根
劉華文
《雙語詞典文本性研究》從文本性理論出發(fā),探討了雙語詞典作為作品、文本和互…
韓兆琦
韓兆琦著的《史記講座(中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化名家講座)》是作者幾十年來研究、講…
(奧)阿爾弗雷德·阿德勒
《自卑與超越》,一本讓聰明人讀懂自己和這個世界的經(jīng)典著作。自卑普遍存在,…
杜萌
《一蓑煙雨:法制日報“凡人奇事”專欄文集》介紹了,凡人奇事是法制日報視點…
高圣兵
《譯學(xué)芻論》的研究源于作者高圣兵著的對于翻譯史,特別是對于翻譯研究模式與…
劉新義
《新形勢下基層檢察工作若干思考》從一個處于司法辦案、服務(wù)群眾一線的基層檢…
吳國良
本書對英語中常用而又不易掌握的結(jié)構(gòu)與詞匯,從句法、語義、語用和翻譯的視角…
(唐)文遠 記錄,徐琳 校 注
《趙州錄》,又名《趙州從諗禪師語錄》、《真際大師語錄》,三卷,唐代趙州從…
本書在對大學(xué)英語教學(xué)中各教學(xué)內(nèi)容模塊展開思考和探索之前,先系統(tǒng)、深入地解…
《噶陀阿格旺波文集:全9冊:藏文》由仲巴主編。
雖然近現(xiàn)代有很多注家都力求出新,但實際上,如同古人對古代經(jīng)典中一些難解之…
(德)伊曼努爾·康德
《純粹理性批判》(Kritik der reinen Vernunft )被公認為是德國哲學(xué)家伊曼…
(美)邁克爾·沃爾澤 著
“二戰(zhàn)”后,扎根“民主”等世俗理念的民族解放運動在世界范圍內(nèi)風(fēng)起云涌,然…
嚴(yán)華