史記卷四十一越王句踐世家第十一 王瑞來(lái)注譯 越王句踐,其先禹之苗裔,而夏后帝少康之庶子也?!?〕封于會(huì)稽,〔2〕以奉守禹之祀。文身斷發(fā),〔3〕披草萊而邑焉。后二十余世,至于允常?!?〕允常之時(shí),與吳王闔廬戰(zhàn)而相怨伐?!?〕允常卒,子句踐立,是為越王。
【注釋】〔1〕“夏后”,夏朝的國(guó)號(hào);“庶子”,宗法社會(huì)中非正妻所生之子?!?〕“封”,古代帝王把爵位或土地賜給親屬或臣下?!皶?huì)稽”,山名。在今浙江中部紹興、嵊縣、諸暨、東陽(yáng)間,主峰在嵊縣西北。相傳夏禹至苗山大會(huì)諸侯,計(jì)功封爵,始名會(huì)稽,即會(huì)計(jì)之意?!?〕“文身”,在身上刺有花紋;“斷發(fā)”,剪短頭發(fā)。文身斷發(fā)是我國(guó)古代南方民族的一種習(xí)俗。〔4〕“允?!保呵锬┠暝絿?guó)國(guó)君,越侯夫譚之子。公元前五一○年至前四九六年在位?!?〕“闔廬”,春秋末年吳國(guó)君,吳王諸樊之子,名光,是殺死其侄吳王僚而自立的。公元前五一四年至前四九六年在位?!瓣H”,音hé。
元年,〔1〕吳王闔廬聞允常死,乃興師伐越。越王句踐使死士挑戰(zhàn),三行,至吳陳,〔2〕呼而自剄。吳師觀之,越因襲擊吳師,吳師敗于檇李,〔3〕射傷吳王闔廬。闔廬且死,告其子夫差曰:“必毋忘越?!?br/>
【注釋】〔1〕“元年”,指越王句踐元年,即公元前四九六年。〔2〕“陳”,音zhèn。通“陣”?!?〕“檇李”,地名。又作“醉李”、“就李”。故地在今浙江嘉興西南?!皺d”,音zu@。
三年,句踐聞吳王夫差日夜勒兵,且以報(bào)越,越欲先吳未發(fā)往伐之。范蠡諫曰:〔1〕“不可。臣聞兵者兇器也,戰(zhàn)者逆德也,爭(zhēng)者事之末也。陰謀逆德,好用兇器,試身于所末,上帝禁之,行者不利?!痹酵踉唬骸拔嵋褯Q之矣?!彼炫d師。吳王聞之,悉發(fā)精兵擊越,敗之夫椒。〔2〕越王乃以余兵五千人保棲于會(huì)稽。吳王追而圍之。
【注釋】〔1〕“范蠡”,春秋末年楚國(guó)宛(今河南南陽(yáng))人。字少伯。越大夫。越為吳所敗,曾赴吳為質(zhì)二年。輔佐越王句踐,官至上將軍。越滅吳后,離越經(jīng)商。號(hào)陶朱公?!?〕“夫椒”,山名。故地在今浙江紹興市北之太湖中?!胺颉?,音fú。
越王謂范蠡曰:“以不聽(tīng)子故至于此,為之奈何?”蠡對(duì)曰:“持滿者與天,定傾者與人,節(jié)事者以地。卑辭厚禮以遺之,不許,而身與之市。”句踐曰:“諾?!蹦肆畲蠓蚍N行成于吳,〔1〕膝行頓首曰:“君王亡臣句踐使陪臣種敢告下執(zhí)事:句踐請(qǐng)為臣,妻為妾?!眳峭鯇⒃S之。子胥言于吳王曰:〔2〕“天以越賜吳,勿許也?!狈N還,以報(bào)句踐。句踐欲殺妻子,燔寶器,觸戰(zhàn)以死。種止句踐曰:“夫吳太宰嚭貪,可誘以利,請(qǐng)間行言之?!庇谑蔷溘`乃以美女寶器令種間獻(xiàn)吳太宰嚭。嚭受,乃見(jiàn)大夫種于吳王。種頓首言曰:“愿大王赦句踐之罪,盡入其寶器。不幸不赦,句踐將盡殺其妻子,燔其寶器,悉五千人觸戰(zhàn),必有當(dāng)也?!眹阂蛘f(shuō)吳王曰:“越以服為臣,若將赦之,此國(guó)之利也?!眳峭鯇⒃S之。子胥進(jìn)諫曰:“今不滅越,后必悔之。句踐賢君,種、蠡良臣,若反國(guó),將為亂。”吳王弗聽(tīng),卒赦越,罷兵而歸。
【注釋】〔1〕“大夫種”,即文種,字少禽,一作“子禽”,楚國(guó)郢(今湖北江陵)人。佐句踐滅吳后被殺。“大夫”是官名。〔2〕“子胥”,即伍員(音yún),原是楚國(guó)人,父兄遭楚平王殺害后,逃至吳國(guó),為吳王謀臣。事詳本書《伍子胥列傳》。
句踐之困會(huì)稽也,喟然嘆曰:〔1〕“吾終于此乎?”種曰:“湯系夏臺(tái),〔2〕文王囚羑里,〔3〕晉重耳奔翟,〔4〕齊小白奔莒,〔5〕其卒王霸。由是觀之,何遽不為福乎?”
【注釋】〔1〕“喟然”,嘆氣的樣子?!?〕“湯”,商朝開(kāi)國(guó)之君,事詳本書《殷本紀(jì)》。“夏臺(tái)”,又稱“均臺(tái)”,夏朝的監(jiān)獄名。相傳湯曾被夏王桀囚禁于此?!?〕“文王”,即周文王姬昌,周朝的開(kāi)國(guó)之君,事詳本書《周本紀(jì)》?!傲h里”,地名,故地在今河南湯陰縣北,周文王曾被商紂王囚禁于此?!傲h”,音y%u。〔4〕“重耳”,晉文公的名字。為春秋時(shí)期的霸主之一,事詳本書《晉世家》?!暗浴?,音dí,同“狄”,指翟國(guó),故地在今山西省境內(nèi)。〔5〕“小白”,齊桓公的名字。為春秋時(shí)期的霸主之一,事詳本書《齊太公世家》?!败臁保鬸ǔ。春秋時(shí)的一個(gè)小國(guó),故地在今山東莒縣一帶。
吳既赦越,越王句踐反國(guó),乃苦身焦思,置膽于坐,坐臥即仰膽,飲食亦嘗膽也。曰:“女忘會(huì)稽之恥邪?”身自耕作,夫人自織,食不加肉,衣不重采,折節(jié)下賢人,厚遇賓客,振貧吊死,與百姓同其勞。欲使范蠡治國(guó)政,蠡對(duì)曰:“兵甲之事,種不如蠡;填撫國(guó)家,親附百姓,蠡不如種?!庇谑桥e國(guó)政屬大夫種,而使范蠡與大夫柘稽行成,〔1〕為質(zhì)于吳。二歲而吳歸蠡。
【注釋】〔1〕“柘稽”,越國(guó)大夫,《國(guó)語(yǔ)·越語(yǔ)》作“諸稽郢”。“柘”,音zh8。
句踐自會(huì)稽歸七年,拊循其士民,欲用以報(bào)吳。大夫逢同諫曰:〔1〕“國(guó)新流亡,今乃復(fù)殷給,繕飾備利,吳必懼,懼則難必至。且鷙鳥(niǎo)之擊也,必匿其形。今夫吳兵加齊、晉,怨深于楚、越,名高天下,實(shí)害周室,德少而功多,必淫自矜。為越計(jì),莫若結(jié)齊,親楚,附晉,以厚吳。吳之志廣,必輕戰(zhàn)。是我連其權(quán),〔2〕三國(guó)伐之,越承其弊,可克也?!本溘`曰:“善?!?br/>
【注釋】〔1〕“逢”,音péng,姓。〔2〕“連”,這里是相牽引、把握之意?!皺?quán)”,權(quán)宜。
居二年,吳王將伐齊。子胥諫曰:“未可。臣聞句踐食不重味,與百姓同苦樂(lè)。此人不死,必為國(guó)患。吳有越,腹心之疾,齊與吳,疥■也?!?〕愿王釋齊先越?!眳峭醺ヂ?tīng),遂伐齊,敗之艾陵,〔2〕虜齊高、國(guó)以歸。〔3〕讓子胥。子胥曰:“王毋喜!”王怒,子胥欲自殺,王聞而止之。越大夫種曰:“臣觀吳王政驕矣,請(qǐng)?jiān)噰L之貸粟,以卜其事?!闭?qǐng)貸,吳王欲與,子胥諫勿與,王遂與之,越乃私喜。子肯言曰:“王不聽(tīng)諫,后三年吳其墟乎!”太宰嚭聞之,乃數(shù)與子胥爭(zhēng)越議,因讒子胥曰:“伍員貌忠而實(shí)忍人,其父兄不顧,〔4〕安能顧王?王前欲伐齊,員強(qiáng)諫,已而有功,用是反怨王。王不備伍員,員必為亂?!迸c逢同共謀,讒之王。王始不從,乃使子胥于齊,聞其托子于鮑氏,〔5〕王乃大怒,曰:“伍員果欺寡人!”役反,使人賜子胥屬鏤劍以自殺?!?〕子胥大笑曰:“我令而父霸,〔7〕我又立若,〔8〕若初欲分吳國(guó)半予我,我不受,已,今若反以讒誅我。嗟乎,嗟乎,一人固不能獨(dú)立!”報(bào)使者曰:“必取吾眼置吳東門,以觀越兵入也!”于是吳任嚭政。
【注釋】〔1〕“疥■”,皮膚病?!敖辍?,音ji8?!啊觥?,同癬?!?〕“艾陵”,地名,故地在今山東泰安縣東南?!?〕“高、國(guó)”,是當(dāng)時(shí)齊國(guó)兩個(gè)最大的世族。這里指齊大臣高昭子、國(guó)惠子?!?〕“其父兄不顧”,此指如下事:楚平王拘押了伍奢,并想把伍奢的兩個(gè)兒子伍尚、伍員也抓來(lái),一起殺掉。就派人對(duì)他們說(shuō),只要你們來(lái),就釋放你們的父親,不然就殺死他。伍員看穿了楚平王的陰謀,勸兄不要去,伍尚不聽(tīng),結(jié)果父子二人被楚平王殺死,伍員逃到了吳國(guó),后來(lái)策動(dòng)吳國(guó)伐楚,報(bào)了仇。這里太宰嚭用這件事來(lái)說(shuō)伍子胥只顧自己活命,不管父兄死活?!?〕“聞其托子于鮑氏”,此指如下事:伍子胥感到吳國(guó)不安全,就乘出使齊國(guó)時(shí),把兒子交給齊國(guó)大夫鮑牧撫養(yǎng),改姓為王孫氏。因吳齊當(dāng)時(shí)是敵國(guó),所以吳王把這件事看作是通敵。〔6〕“屬鏤”,音zhúlǘ,劍名?!?〕“我令而父霸”,此指如下事:伍子胥自楚到吳后,幫助闔廬刺死吳王僚,奪得王位。又依靠他的謀劃,西面打敗楚國(guó),北面進(jìn)逼齊國(guó),東南征服了越國(guó),幾乎成為中原霸主?!?〕“我又立若”,此指如下事:闔廬的幾個(gè)兒子爭(zhēng)立太子,伍子胥向闔廬力爭(zhēng),夫差才得以繼承王位?!叭簟?,你。
居三年,句踐召范蠡曰:“吳已殺子胥,導(dǎo)諛者眾,可乎?”對(duì)曰:“未可?!敝撩髂甏?,吳王北會(huì)諸侯于黃池,〔1〕吳國(guó)精兵從王,惟獨(dú)老弱與太子留守。句踐復(fù)問(wèn)范蠡,蠡曰:“可矣?!蹦税l(fā)習(xí)流二千人,〔2〕教士四萬(wàn)人,〔3〕君子六千人,〔4〕諸御千人,〔5〕伐吳。吳師敗,遂殺吳太子。吳告急于王,王方會(huì)諸侯于黃池,懼天下聞之,乃秘之。吳王已盟黃池,乃使人厚禮以請(qǐng)成越。越自度亦未能滅吳,乃與吳平。
【注釋】〔1〕“吳王北會(huì)諸侯于黃池”,此指公元前四八二年吳王夫差在黃池大會(huì)諸侯,與晉國(guó)爭(zhēng)霸?!包S池”,地名,故地在今河南封丘縣西南。〔2〕“習(xí)流”,指熟悉水戰(zhàn)的士兵?!?〕“教士”,指訓(xùn)練有素的士兵?!?〕“君子”,此指國(guó)君的禁衛(wèi)士兵。〔5〕“諸御”,指擔(dān)任各種職務(wù)的軍官。
其后四年,越復(fù)伐吳。吳士民罷弊,輕銳盡死于齊、晉。而越大破吳,因而留圍之三年,〔1〕吳師敗,越遂復(fù)棲吳王于姑蘇之山。〔2〕吳王使公孫雄肉袒膝行而前,請(qǐng)成越王曰:“孤臣夫差敢布腹心,異日嘗得罪于會(huì)稽,夫差不敢逆命,得與君王成以歸。今君王舉玉趾而誅孤臣,孤臣惟命是聽(tīng),意者亦欲如會(huì)稽之赦孤臣之罪乎?”句踐不忍,欲許之。范蠡曰:“會(huì)稽之事,天以越賜吳,吳不取。今天以吳賜越,越其可逆天乎?且夫君王蚤朝晏罷,非為吳邪?謀之二十二年,一旦而棄之,可乎?且夫天與弗取,反受其咎?!タ抡咂鋭t不遠(yuǎn)’,〔3〕君忘會(huì)稽之■乎?”〔4〕句踐曰:“吾欲聽(tīng)子言,吾不忍其使者?!狈扼荒斯倪M(jìn)兵,曰:“王已屬政于執(zhí)事,〔5〕使者去,不者且得罪。”吳使者泣而去。句踐憐之,乃使人謂吳王曰:“吾置王甬東,〔6〕君百家?!眳峭踔x曰:“吾老矣,不能事君王!”遂自殺。乃蔽其面,曰:“吾無(wú)面以見(jiàn)子胥也!”越王乃葬吳王而誅太宰嚭。
【注釋】〔1〕“因而留圍之三年”,從公元前四七五年十一月越國(guó)出兵圍攻吳國(guó),到公元前四七三年十一月滅吳,前后共三年?!?〕“姑蘇之山”,山名,故地在今江蘇蘇州西南。〔3〕“伐柯者其則不遠(yuǎn)”,語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)·豳風(fēng)·伐柯》:“伐柯伐柯,其則不遠(yuǎn)?!薄?〕“■”,音è,同“厄”,災(zāi)難,困苦?!?〕“執(zhí)事”,辦事的人,此處是范蠡自稱?!?〕“甬東”,地名,故地在今浙江舟山島。
句踐已平吳,乃以兵北渡淮,與齊、晉諸侯會(huì)于徐州,〔1〕致貢于周?!?〕周元王使人賜句踐胙,〔3〕命為伯?!?〕句踐已去,渡淮南,以淮上地與楚,歸吳所侵宋地于宋,與魯泗東方百里。當(dāng)是時(shí),越兵橫行于江、淮東,諸侯畢賀,號(hào)稱霸王。
【注釋】〔1〕“徐州”,地名,故地在今山東滕縣南?!?〕“致貢于周”,春秋末年,周王室衰微,諸侯很少納貢,越國(guó)遠(yuǎn)在南方,同周王室的接觸更是很少。而當(dāng)越王句踐的勢(shì)力已達(dá)中原時(shí),他就首先向周王室進(jìn)貢,以示擁護(hù),來(lái)提高自己的威望,企圖取得合法的霸主地位?!?〕“周元王”,周朝第二十六代君主,公元前四七六年至前四六九年在位?!半选?,祭祀用的肉。古代祭祀畢,把肉分送有關(guān)的人,叫做分胙,表示同亨幸福。當(dāng)時(shí),周王朝是宗主國(guó),所有諸侯國(guó)名義上還是它的屬國(guó),所以,周元王派人賜句踐祭肉,讓他做東方諸侯的伯長(zhǎng)。〔4〕“伯”,音bà。諸侯的領(lǐng)袖,與公侯伯子男五等爵中的伯意義不同。春秋以降,周王室常常挑選一個(gè)有威望的諸侯,作為一部分諸侯的領(lǐng)袖,稱為伯。
范蠡遂去,自齊遺大夫種書曰:“蜚鳥(niǎo)盡,良弓藏;狡兔死,走狗烹。越王為人長(zhǎng)頸鳥(niǎo)喙,可與共患難,不可與共樂(lè)。子何不去?”種見(jiàn)書,稱病不朝。人或讒種且作亂,越王乃賜種劍曰:“子教寡人伐吳七術(shù),寡人用其三而敗吳,其四在子,子為我從先王試之?!狈N遂自殺。
句踐卒,〔1〕子王鼫與立?!?〕王鼫與卒,子王不壽立?!?〕王不壽卒,子王翁立。王翁卒,子王翳立。王翳卒,子王之侯立。王之侯卒,子王無(wú)彊立。
【注釋】〔1〕“句踐卒”,時(shí)為公元前四六五年。〔2〕“王鼫與”,公元前四六五年至前四五九年在位?!包湣?,音sh0;“與”,昔y*?!?〕“王不壽”,公元前四五九年至前四四九年在位。
王無(wú)彊時(shí),越興師北伐齊,西伐楚,與中國(guó)爭(zhēng)強(qiáng)。當(dāng)楚威王之時(shí),〔1〕越北伐齊,齊威王使人說(shuō)越王曰:〔2〕“越不伐楚,大不王,小不伯。圖越之所為不伐楚者,為不得晉也?!?〕韓、魏固不攻楚。韓之攻楚,覆其軍,殺其將,則葉、陽(yáng)翟危;〔4〕魏亦覆其軍,殺其將,則陳、上蔡不安?!?〕故二晉之事越也,不至于覆軍殺將,馬汗之力不效。所重于得晉者何也?”越王曰:“所求于晉者,不至頓刃接兵,而況于攻城圍邑乎?〔6〕愿魏以聚大梁之下,愿齊之試兵南陽(yáng)莒地,〔7〕以聚常、郯之境,〔8〕則方城之外不南,〔9〕淮、泗之間不東,商、於、析、酈、宗胡之地,〔10〕夏路以左,〔11〕不足以備秦,江南、泗上不足以待越矣?!?2〕則齊、秦、韓、魏得志于楚也,是二晉不戰(zhàn)而分地,不耕而獲之。不此之為,而頓刃于河山之間以為齊秦用,所待者如此其失計(jì),奈何其以此王也!”齊使者曰:“幸也越之不亡也!吾不貴其用智之如目,見(jiàn)豪毛而不見(jiàn)其睫也。今王知晉之失計(jì),而不自知越之過(guò),是目論也。王所待于晉者,非有馬汗之力也,又非可與合軍連和也,將待之以分楚眾也。今楚眾已分,何待于晉?”越王曰:“奈何?”曰:“楚三大夫張九軍,北圍曲沃、於中,〔13〕以至無(wú)假之關(guān)者三千七百里,〔14〕景翠之軍北聚魯、齊、南陽(yáng),分有大此者乎?且王之所求者,斗晉楚也;晉楚不斗,越兵不起,是知二五而不知十也。此時(shí)不攻楚,臣以是知越大不王,小不伯。復(fù)讎、龐、長(zhǎng)沙,〔15〕楚之粟也;竟?jié)闪?,?6〕楚之材也。越窺兵通無(wú)假之關(guān),此四邑者不上貢事于郢矣?!?7〕臣聞之,圖王不王,其敝可以伯。然而不伯者,王道失也。故愿大王之轉(zhuǎn)攻楚也?!?br/>
【注釋】〔1〕“楚威王”,戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚國(guó)國(guó)君,名熊商。公元前三三九年至前三二○年在位?!?〕“齊威王”,戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊國(guó)國(guó)君,名因齊。公元前三五六年至前三二○年在位?!?〕“晉”,春秋戰(zhàn)國(guó)之際的諸侯國(guó)。公元前四五三年,晉國(guó)趙、韓、魏三家貴族集團(tuán)瓜公晉國(guó),晉君成為附庸。這里的“晉”和下文的“二晉”,均指韓、魏二國(guó)而言?!?〕“葉”,音shè。地名,故地在今河南葉縣西南?!瓣?yáng)翟”,地名,故地在今河南禹縣,二地當(dāng)時(shí)均在韓國(guó)境內(nèi)?!?〕“陳”,地名,指陳郡,故地在今河南淮陽(yáng)一帶。“上蔡”,地名,指上蔡郡,故地在今河南上蔡一帶,二地當(dāng)時(shí)在魏國(guó)境內(nèi)。〔6〕“大梁”,地名,當(dāng)時(shí)魏國(guó)國(guó)都,故地在今河南開(kāi)封市西南?!?〕“南陽(yáng)”,地名,故地在今山東泰山以南,汶河以北一帶。當(dāng)時(shí)屬齊?!败臁?,音jǔ。地名,故地在今山東莒縣?!?〕“常”,地名,故地在今江蘇邳縣一帶?!佰啊保孛?,故地在今山東郯城西南?!?〕“方城”,春秋時(shí)楚國(guó)所筑的長(zhǎng)城,戰(zhàn)國(guó)時(shí)又展筑,其故址自今河南方城縣北西向循伏牛山脈,折南循白河、湍河間分水,至今河南鄧縣北。楚恃以守衛(wèi)其北境?!?0〕“商”,地名,故地在今陜西丹鳳附近?!坝?、析”,均為地名,故地在今河南西峽一帶?!坝凇保纸杏谥??!搬B”,地名,故地在今河南南陽(yáng)市北。以上四地即所謂商于之地,在楚方城附近,臨近秦國(guó)?!白诤保孛?,故地在今安徽阜陽(yáng)?!?1〕“夏路以左”,“夏”指中原,自楚前往中原路出方城,以西為左。〔12〕“江南”,這里指當(dāng)時(shí)楚國(guó)東境?!般羯稀?,這里指當(dāng)時(shí)楚國(guó)北境。〔13〕“曲沃”,地名,故地在今河南靈寶東北?!?4〕“無(wú)假之關(guān)”,關(guān)隘名,故址在今湖南湘陰北?!?5〕“讎”,地名,故地不詳。一說(shuō)“讎”當(dāng)作“犨”,其地在今河南平頂山市西南,似與文義不合?!褒嫛保孛?,故地在今湖南衡陽(yáng)市一帶?!伴L(zhǎng)沙”,地名,故地在今湖南長(zhǎng)沙市一帶?!?6〕“竟?jié)闪辍?,?dāng)為“竟陵澤”之誤,湖泊名,此為當(dāng)時(shí)楚國(guó)七澤之一,故地在今湖北潛江一帶?!?7〕“郢”,音yǐng。楚國(guó)國(guó)都。故地在今湖北江陵西北。
于是越遂釋齊而伐楚。楚威王興兵而伐之,大敗越,殺王無(wú)彊,盡取故吳地至浙江,北破齊于徐州。而越以此散,諸族子爭(zhēng)立,或?yàn)橥酰驗(yàn)榫?,濱于江南海上,服朝于楚。
后七世,至閩君搖,〔1〕佐諸侯平秦。漢高帝復(fù)以搖為越王,以奉越后。東越,閩君,皆其后也。
【注釋】〔1〕“閩君搖”,殘存于秦漢之際的越國(guó)君主,事詳《漢書》卷九五《西南夷兩粵朝鮮傳》。
范蠡事越王句踐,既苦身戮力,與句踐深謀二十余年,竟滅吳,報(bào)會(huì)稽之恥,北渡兵于淮以臨齊、晉,號(hào)令中國(guó),以尊周室,句踐以霸,而范蠡稱上將軍。還反國(guó),范蠡以為大名之下,難以久居,且句踐為人可與同患,難與處安,為書辭句踐曰:“臣聞主憂臣勞,主辱臣死。昔者君王辱于會(huì)稽,所以不死,為此事也。今既以雪恥,臣請(qǐng)從會(huì)稽之誅?!本溘`曰:“孤將與子分國(guó)而有之。不然,將加誅于子?!狈扼辉唬骸熬辛睿夹幸?。”乃裝其輕寶珠玉,自與其私徒屬乘舟浮海以行,終不反。于是句踐表會(huì)稽山以為范蠡奉邑。
范蠡浮海出齊,變姓名,自謂鴟夷子皮,耕于海畔,苦身戮力,父子治產(chǎn)。居無(wú)幾何,致產(chǎn)數(shù)十萬(wàn)。齊人聞其賢,以為相。范蠡喟然嘆曰:“居家則致千金,居官則至卿相,此布衣之極也。久受尊名,不祥?!蹦藲w相印,盡散其財(cái),以分與知友鄉(xiāng)黨,而懷其重寶,間行以去,止于陶,〔1〕以為此天下之中,交易有無(wú)之路通,為生可以致富矣。于是自謂陶朱公。復(fù)約要父子耕畜,廢居,候時(shí)轉(zhuǎn)物,逐什一之利。居無(wú)何,則致貲累巨萬(wàn)。天下稱陶朱公。
【注釋】〔1〕“陶”,地名,故地在今山東定陶縣西北。
朱公居陶,生少子。少子及壯,而朱公中男殺人,囚于楚。朱公曰:“殺人而死,職也。然吾聞千金之子不死于市?!备嫫渖僮油曋?。乃裝黃金千溢,〔1〕置褐器中,載以一牛車。且遣其少子,朱公長(zhǎng)男固請(qǐng)欲行,朱公不聽(tīng)。長(zhǎng)男曰:“家有長(zhǎng)子曰家督,今弟有罪,大人不遣,乃遣少弟,是吾不肖?!庇詺ⅰF淠笧檠栽唬骸敖袂采僮?,未必能生中子也,而先空亡長(zhǎng)男,奈何?”朱公不得已而遣長(zhǎng)子,為一封書遺故所善莊生。〔2〕曰:“至則進(jìn)千金于莊生所,聽(tīng)其所為,慎無(wú)與爭(zhēng)事?!遍L(zhǎng)男既行,亦自私赍數(shù)百金?!?〕【注釋】〔1〕“黃金”,古代作為金錢使用的黃金往往是黃銅?!耙纭?,通“鎰”,古代重量單位。二十兩為一鎰,一說(shuō)二十四兩為一鎰?!?〕“遺”,音wèi。贈(zèng)與。〔3〕“赍”,音jī,攜帶。
至楚,莊生家負(fù)郭,披藜藋到門,〔1〕居甚貧。然長(zhǎng)男發(fā)書進(jìn)千金,如其父言。莊生曰:“可疾去矣,慎毋留!即弟出,勿問(wèn)所以然?!遍L(zhǎng)男既去,不過(guò)莊生而私留,以其私赍獻(xiàn)遺楚國(guó)貴人用事者。
【注釋】〔1〕“藋”,音diào,一種野草。
莊生雖居窮閻,然以廉直聞?dòng)趪?guó),自楚王以下皆師尊之。及朱公進(jìn)金,非有意受也,欲以成事后復(fù)歸之以為信耳。故金至,謂其婦曰:“此朱公之金。有如病不宿誡,后復(fù)歸,勿動(dòng)?!倍旃L(zhǎng)男不知其意,以為殊無(wú)短長(zhǎng)也。莊生間時(shí)入見(jiàn)楚王,言“某星宿某,此則害于楚”。楚王素信莊生,曰:“今為奈何?”莊生曰:“獨(dú)以德為可以除之?!背踉唬骸吧菀?,寡人將行之?!蓖跄耸故拐叻馊X之府。楚貴人驚告朱公長(zhǎng)男曰:“王且赦。”曰:“何以也?”曰:“每王且赦,常封三錢之府?!?〕昨暮王使使封之?!敝旃L(zhǎng)男以為赦,弟固當(dāng)出也,重千金虛棄莊生,無(wú)所為也,乃復(fù)見(jiàn)莊生。莊生驚曰:“若不去邪?”長(zhǎng)男曰:“固未也。初為事弟,弟今議自赦,故辭生去?!鼻f生知其意欲復(fù)得其金,曰:“若自入室取金?!遍L(zhǎng)男即自入室取金持去,獨(dú)自歡幸。
【注釋】〔1〕“三錢之府”,古代錢庫(kù)。
莊生羞為兒子所賣,乃入見(jiàn)楚王曰:“臣前言某星事,王言欲以修德報(bào)之。今臣出,道路皆言陶之富人朱公之子殺人囚楚,其家多持金錢賂王左右,故王非能恤楚國(guó)而赦,乃以朱公子故也?!背醮笈唬骸肮讶穗m不德耳,奈何以朱公之子故而施惠乎!”令論殺朱公子,明日遂下赦令。朱公長(zhǎng)男竟持其弟喪歸。至,其母及邑人盡哀之,唯朱公獨(dú)笑,曰:“吾固知必殺其弟也!彼非不愛(ài)其弟,顧有所不能忍者也。是少與我俱,見(jiàn)苦,為生難,故重棄財(cái)。至如少弟者,生而見(jiàn)我富,乘堅(jiān)驅(qū)良逐狡兔,豈知財(cái)所從來(lái),故輕棄之,非所惜吝。前日吾所為欲遣少子,固為其能棄財(cái)故也。而長(zhǎng)者不能,故卒以殺其弟,事之理也,無(wú)足悲者。吾日夜固以望其喪之來(lái)也?!?br/>
故范蠡三徙,〔1〕成名于天下,非茍去而已,所止必成名。卒老死于陶,故世傳曰陶朱公。
【注釋】〔1〕“范蠡三徙”,指范蠡由楚入越,佐句踐稱霸;離越赴齊;由齊至陶定居?!搬恪保魓ǐ,遷移。
太史公曰:禹之功大矣,漸九川,〔1〕定九州,〔2〕至于今諸夏艾安。及苗裔句踐,苦身焦思,終滅強(qiáng)吳,北觀兵中國(guó),以尊周室,號(hào)稱霸王。句踐可不謂賢哉!蓋有禹之遺烈焉。范蠡三遷皆有榮名,名垂后世。臣主若此,欲毋顯得乎!
【注釋】〔1〕“九川”,九條大河。有人說(shuō)九川指弱、黑、河、沇、江、渭、淮、渭、洛?!?〕“九州”,古代中國(guó)設(shè)置的九個(gè)州。通常指冀、豫、雍、揚(yáng)、兗、徐、梁、青、荊。
譯文 越王句踐,他的祖先是禹的后代,是夏后帝少康的庶子,被封在會(huì)稽,以祭祀和守護(hù)禹的宗廟。他們身刺花紋,頭剪短發(fā),斬草辟荒,在那里建立了城邑。這以后傳了二十多代,到了允常。當(dāng)允常在位的時(shí)候,與吳王闔廬因戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)下仇怨而互相征伐。允常死后,他的兒子句踐即位,這就是越王。
元年,吳王闔廬聽(tīng)到越王允常去世的消息,便起兵征伐越國(guó)。越王句踐派敢死的武士前去挑戰(zhàn),隊(duì)伍排成三行,走到吳軍陣地前,大叫一聲就自殺了。正當(dāng)吳軍注意觀看這一舉動(dòng)的時(shí)候,越軍乘機(jī)突然襲擊吳軍。吳軍在檇李這個(gè)地方被打敗了,吳王闔廬也被箭射成重傷。闔廬臨終的時(shí)候,告誡他的兒子夫差說(shuō):“一定不要忘記對(duì)越國(guó)的仇恨!”
三年,句踐聽(tīng)說(shuō)吳王夫差日夜練兵,準(zhǔn)備報(bào)復(fù)越國(guó),就打算在吳國(guó)尚未興師時(shí)征伐他們。范蠡勸諫說(shuō):“不能這樣做。我聽(tīng)說(shuō),兵器是不吉利的東西,戰(zhàn)爭(zhēng)是違反道義的行為,爭(zhēng)斗是最壞的事情,企圖違背道義,喜歡使用兇器,親身去做壞事,是上天所不允許的,做這樣的事是不會(huì)有好處的?!痹酵跽f(shuō):“我的決心已經(jīng)下定了。”于是就發(fā)兵了。吳王聞?dòng)嵑?,全部出?dòng)精銳部隊(duì)打擊越軍,在夫椒山把越軍打敗。越王只好帶著殘存的五千人馬退守在會(huì)稽山上,吳王率兵追來(lái)并包圍了越軍。越王對(duì)范蠡說(shuō):“我因?yàn)闆](méi)聽(tīng)你的勸告,所以弄到了這般地步,該怎么辦呢?”范蠡回答說(shuō):“能夠不驕傲自滿的,就可以得到天助;能夠使國(guó)家轉(zhuǎn)危為安的,就可以得人心;能夠簡(jiǎn)省節(jié)約的,就可以得地利。以謙卑的言辭給他們送去豐厚的禮品,如果還不肯講和的話,就用你的身子去同他們換取妥協(xié)?!本溘`說(shuō):“好吧?!北忝畲蠓蛭姆N去到吳軍營(yíng)寨求和。文種跪在地上,一邊匍匐一邊叩頭說(shuō):“大王的亡命之臣句踐派屬官文種向您手下的官員報(bào)告:句踐請(qǐng)求做您的臣子,他的妻子做您的侍妾。”吳王準(zhǔn)備答應(yīng)文種的要求。伍子胥對(duì)吳王說(shuō):“天把越國(guó)賜給吳國(guó),不要答應(yīng)他們?!蔽姆N回來(lái)后,把上述情況報(bào)告給句踐。句踐絕望地想殺死妻子兒女,燒毀珍寶器物,孤注一擲去戰(zhàn)死。文種勸阻句踐說(shuō):“吳國(guó)太宰伯嚭貪財(cái),可以用重利來(lái)誘使他幫忙。請(qǐng)讓我單獨(dú)秘密去見(jiàn)他?!庇谑?,句踐便讓文種悄悄地把美女珠寶獻(xiàn)給吳國(guó)太宰伯嚭。伯嚭接受了賄賂,就帶文種去見(jiàn)吳王。文種頓首致禮后說(shuō):“希望大王寬赦句踐的罪過(guò),他將把所有的珍寶器物都獻(xiàn)給您。如果不幸不能赦免的話,句踐打算全部殺掉他的妻子兒女,燒毀所有珍寶,以僅有的五千人決一死戰(zhàn),那一定會(huì)有相應(yīng)的結(jié)果?!辈畤阂蚨鴦駞峭跽f(shuō):“越國(guó)已經(jīng)降服為臣子了,如果寬赦了他們,這對(duì)我國(guó)是有利的。”吳王打算答應(yīng)下來(lái)。伍子胥進(jìn)諫道:“現(xiàn)在不滅越,以后一定要后悔。句踐是賢明的國(guó)君,文種、范蠡是忠良的大臣,如果讓他們返回越國(guó),將會(huì)造成叛亂?!眳峭醪宦?tīng)伍子胥的勸諫,最終還是赦免了越國(guó),停止作戰(zhàn)返回吳國(guó)。
句踐被圍困在會(huì)稽山的時(shí)候,嘆息說(shuō):“我難道就要死在這里了嗎?”文種說(shuō):“商湯被桀囚禁在夏臺(tái),文王被紂囚禁在羑里,晉公子重耳亡命翟國(guó),齊公子小白逃到莒國(guó),最終都成就了王霸之業(yè)。由此看來(lái),哪能一定就說(shuō)不是一種福氣呢?”
吳國(guó)赦免了越國(guó)之后,越王句踐回到越國(guó),便苦身勵(lì)志,發(fā)憤圖強(qiáng),在座旁懸掛一個(gè)苦膽,不論坐臥都能看到苦膽,吃飯時(shí)也要嘗一嘗苦膽,向自己發(fā)問(wèn):“你忘記會(huì)稽之恥了嗎?”自己親身躬耕,夫人也親手紡織,不吃兩種葷菜,不穿兩種色彩的衣服,禮賢下士,優(yōu)厚待客,賑濟(jì)貧民,慰問(wèn)遭喪人家,與百姓同甘共苦。句踐想讓范蠡治理國(guó)政,范蠡回答說(shuō):“在帶兵打仗方面,文種不如我,但在能使國(guó)家安定,人民擁戴方面,我不如文種?!币虼?,句踐就把國(guó)政全部交給文種大夫管理,而讓范蠡與大夫柘稽去吳國(guó)作求和人質(zhì)。兩年后,吳國(guó)放回了范蠡。
句踐從會(huì)稽返回已經(jīng)七年,這期間他安撫官吏百姓,想以此向吳國(guó)復(fù)仇。大夫逢同進(jìn)諫說(shuō):“國(guó)家剛剛經(jīng)歷流離失所之苦,現(xiàn)在才重新富足起來(lái),如果現(xiàn)在就整治武備,吳國(guó)一定恐懼,一恐懼,戰(zhàn)爭(zhēng)的災(zāi)難就一定會(huì)降臨。況且獵鷹在出擊之前,必先隱蔽好自己。現(xiàn)在吳國(guó)向齊、晉兩國(guó)興兵,又同楚、越兩國(guó)結(jié)下深怨。在天下威名赫赫,實(shí)際上對(duì)周王室形成了威脅,德行少而戰(zhàn)功多,必然會(huì)過(guò)分矜傲。為越國(guó)著想,不如結(jié)交齊國(guó),親近楚國(guó),隨附晉國(guó),而在外表卻更尊重吳國(guó)。吳國(guó)野心膨脹,必然會(huì)輕易地發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)。這就使我們把握時(shí)勢(shì),在三國(guó)伐吳之時(shí),越國(guó)乘其疲困進(jìn)攻,就可以攻克了?!本溘`說(shuō):“好?!边^(guò)了二年,吳王準(zhǔn)備征伐齊國(guó),伍子胥進(jìn)諫說(shuō):“不行。我聽(tīng)說(shuō)句踐不吃兩樣菜,與百姓同甘共苦。這個(gè)人不死,必然會(huì)成為我國(guó)的后患。吳國(guó)有越國(guó)存在,是腹心之疾,而齊國(guó)對(duì)于吳國(guó)來(lái)說(shuō),則不過(guò)是表面上的皮膚病。希望大王把齊國(guó)先放在一邊,先討伐越國(guó)?!眳峭醪宦?tīng),于是便討伐齊國(guó),把齊國(guó)打敗在艾陵,俘虜了高昭子和國(guó)惠子凱旋?;貋?lái)后,吳王責(zé)備伍子胥,伍子胥說(shuō):“大王不要高興!”吳王發(fā)怒,伍子胥打算自殺。吳王聽(tīng)說(shuō)后制止了。越國(guó)大夫文種說(shuō):“我看吳王正處于驕傲自大的狀態(tài)中,請(qǐng)?jiān)囂揭幌?,向他借糧,來(lái)觀察一下他對(duì)越國(guó)有無(wú)戒心?!庇谑蔷拖騾菄?guó)請(qǐng)求借糧。吳王準(zhǔn)備借給,伍子胥勸諫不要借給,吳王到底還是借給了越國(guó),越國(guó)便暗自高興。伍子胥說(shuō):“大王不聽(tīng)諫言,三年之后,吳國(guó)恐怕就要變成一片廢墟了。”太宰伯嚭聽(tīng)說(shuō)了此事,便在討論越國(guó)問(wèn)題時(shí)多次故意與伍子胥發(fā)生爭(zhēng)執(zhí)。因而向吳王進(jìn)讒言譖毀伍子胥說(shuō):“伍員貌似忠厚,實(shí)際上是個(gè)心腸殘忍的人,他連自己父兄的死活都不顧,難道還能顧及大王您嗎?大王上次準(zhǔn)備討伐齊國(guó),伍員橫加阻攔,不久伐齊成功,他又反過(guò)來(lái)拿這件事來(lái)指責(zé)大王。大王如不防備伍員,伍員一定會(huì)作亂?!辈⑼晖黄鹬\劃,向吳王進(jìn)讒言。吳王起初不聽(tīng),便派伍子胥出使齊國(guó)。后來(lái)聽(tīng)說(shuō)他把兒子托付給齊國(guó)大夫鮑氏撫養(yǎng),吳王大怒,說(shuō):“伍員果然在欺騙我!”伍子胥出使回來(lái)后,吳王派人賜給伍子胥屬鏤劍,讓他自殺。伍子胥大笑說(shuō):“我使你父親成就了霸業(yè),我又擁立你為王,你最初把吳國(guó)分一半給我,我不接受就算了,現(xiàn)在反而聽(tīng)信讒言殺我。可嘆呀!可嘆呀!你孤家寡人是一定不能獨(dú)立長(zhǎng)久的!”并且告訴來(lái)的人說(shuō):“一定要把我的眼睛取下來(lái)放在吳都東門上,我要看著越兵打進(jìn)來(lái)!”從此,吳王讓太宰嚭管理國(guó)政。
過(guò)了三年,句踐叫來(lái)范蠡問(wèn)道:“吳王已經(jīng)殺了伍子胥,周圍盡是些阿腴奉承的人,可以討伐了嗎?”回答說(shuō):“不行?!?br/>
到了第二年春天,吳王北上在黃池與諸侯會(huì)盟,吳國(guó)的精兵都隨從吳王去了,只剩下老弱兵將和太子在國(guó)內(nèi)留守。句踐又問(wèn)范蠡能否討伐,范蠡說(shuō)可以了。于是興發(fā)水兵二千人,訓(xùn)練有素的士兵四萬(wàn)人,國(guó)君的禁衛(wèi)部隊(duì)六千人,擔(dān)任各種職務(wù)的軍官一千人,討伐吳國(guó)。吳軍戰(zhàn)敗,殺死了吳國(guó)太子。國(guó)內(nèi)向吳王告急,吳王正在黃池與諸侯會(huì)盟,怕天下諸侯知道這件事,就把消息隱瞞下來(lái)。直到吳王在黃池與各國(guó)簽訂盟約后,才派人送厚禮去向越國(guó)求和。越國(guó)估計(jì)還一時(shí)不能夠滅吳,便同吳國(guó)講和了。
又過(guò)了四年,越國(guó)再次伐吳。吳國(guó)的士兵和百姓這時(shí)都已疲困不堪,精兵全都戰(zhàn)死在齊晉兩國(guó)。所以,越軍大破吳軍,并乘勢(shì)駐軍在吳國(guó)境內(nèi)圍困了吳軍三年,吳軍戰(zhàn)敗,越軍又將吳王圍困在姑蘇之山。吳王派公孫雄光著上身,屈膝來(lái)到越王面前求和說(shuō):“罪臣夫差冒昧地向您陳述由衷之言,過(guò)去曾在會(huì)稽山得罪了您,夫差未曾敢違抗您的要求,讓大王您平安地回國(guó)了?,F(xiàn)在大王您即使舉足誅殺罪臣,罪臣也一定服從。但我猜想您也能像會(huì)稽事件那樣赦免我的罪過(guò)吧!”句踐不忍心拒絕,打算答應(yīng)他的要求。范蠡說(shuō):“會(huì)稽那次,天把越國(guó)賜給吳國(guó),吳國(guó)不要。現(xiàn)在天把吳國(guó)賜給了越國(guó),越國(guó)難道還要違背天意嗎?況且大王您天天一清早就上朝理政,直到很晚才休息,難道不就是為了滅吳嗎?籌劃了二十二年,一下子就把機(jī)會(huì)放棄了,能甘心嗎?而且天已經(jīng)賜給了還不要,反過(guò)來(lái)就要受害。‘到山林中去砍伐做斧柄的材料,手里拿著的斧柄就是制作的榜樣,不必遠(yuǎn)求。’您難道忘記了會(huì)稽山的災(zāi)難了嗎?”句踐說(shuō):“我想聽(tīng)從你的話,但我又不忍心拒絕那個(gè)使者?!狈扼槐銚艄倪M(jìn)軍,說(shuō)道:“大王已經(jīng)把軍政大權(quán)交給了我,使者趕快走,不然將受到懲罰?!眳菄?guó)使者哭泣著離開(kāi)了。句踐動(dòng)了惻隱之心,便派人對(duì)吳王說(shuō):“我將您安置在甬東,去做一百戶人的君主。”吳王謝絕道:“我老啦,不能服侍大王了。”便自殺了。臨死前遮住自己的臉說(shuō):“我沒(méi)臉見(jiàn)伍子胥呀!”越王于是安葬了吳王,并殺掉了太宰伯嚭。
句踐滅吳以后,便揮師北渡淮水,與齊、晉兩國(guó)諸侯在徐州盟會(huì),向周王室納貢。周元王派人向句踐賜胙,任命他為伯。句踐離開(kāi)徐州后,渡過(guò)淮水南歸,把淮上一帶割給楚國(guó),把吳國(guó)過(guò)去侵占宋國(guó)的土地歸還宋國(guó),割給魯國(guó)泗水東岸方圓百里。在那個(gè)時(shí)候,越國(guó)軍隊(duì)在長(zhǎng)江和淮水以東暢行無(wú)阻,諸侯都來(lái)祝賀,號(hào)稱句踐為霸王。
范蠡在越王已成就霸業(yè)后便離開(kāi)了越國(guó),他從齊國(guó)捎給文種大夫一封信說(shuō):“飛鳥(niǎo)一旦被獵盡,獵人就要把良弓收藏起來(lái)了,狡猾的兔一旦被打死,獵狗就要被人烹食了。越王長(zhǎng)得鳥(niǎo)嘴長(zhǎng)脖頸,可以同他共患難,卻不可以同他共享樂(lè),你為什么還不離開(kāi)他?”文種看了這封信,便稱病不再上朝了。有人向句踐進(jìn)讒言說(shuō)文種要作亂,越王便賜給文種一把劍說(shuō):“你教給我七條伐吳的計(jì)策,我只用了三條就把吳國(guó)打敗了。那四條計(jì)策還在你那里,你為我跟著先王去試試它吧!”文種便自殺了。
句踐去世后,他的兒子王鼫與即位。王鼫與去世后,他的兒子王不壽即位。王不壽去世后,他的兒子王翁即位。王翁去世后,他的兒子王之侯即位。王之侯去世后,他的兒子王無(wú)彊即位。
越王無(wú)彊在位期間,越國(guó)興兵北向伐齊,西向伐楚,同中原各國(guó)爭(zhēng)奪霸權(quán)。在楚威王即位的時(shí)候,越國(guó)北伐齊國(guó),齊威王派人勸說(shuō)越王:“越國(guó)如果不討伐楚國(guó),往大了說(shuō),不能為王,往小了說(shuō),不能稱伯。猜度越國(guó)之所以不討伐楚國(guó)成的原因,是因?yàn)闆](méi)有取得同晉的結(jié)盟。韓、魏本來(lái)就不打算進(jìn)攻楚國(guó)。韓國(guó)如果攻楚,就會(huì)損兵折將,而且葉與陽(yáng)翟兩地就危險(xiǎn)了。魏國(guó)如果攻楚,也會(huì)損兵折將,那么陳與上蔡就不穩(wěn)定了。所以說(shuō),即便是二晉追隨越國(guó),也達(dá)不到去為越國(guó)攻楚而損兵折將的程度,不會(huì)效汗馬之勞。那么,越國(guó)如此看重同晉的盟約是為什么呢?”越王說(shuō):“要求晉與我們結(jié)盟,并不是讓他們?nèi)ソ槐鲬?zhàn),更談不上攻城圍邑了。只希望魏國(guó)把兵駐扎于大梁城下,希望齊國(guó)出兵在南陽(yáng)莒地一帶演習(xí),并屯兵于常、郯二地的邊境。這樣威懾的結(jié)果,將使楚國(guó)方城之將不敢南下伐越,淮河之間的楚兵不敢向東伐齊,對(duì)越國(guó)形成威脅。楚國(guó)的商、於、析、酈、宗胡等地以及夏路以西,就不足以抵御秦國(guó),江南、泗上就不足以對(duì)抗越國(guó)了。齊、秦、韓、魏等國(guó)從楚分得利益,這就使二晉不經(jīng)攻戰(zhàn)而分得土地,不加耕耘而有收獲。但魏、韓兩國(guó)不做這些事,卻在黃河、華山一帶征戰(zhàn),來(lái)為齊秦兩國(guó)所利用,我們所寄希望的人竟如此失策,想以此來(lái)稱王稱霸又怎么談得到呢?”齊國(guó)的使者說(shuō):“越國(guó)沒(méi)有滅亡真是萬(wàn)幸呀!我不認(rèn)為那種像轉(zhuǎn)動(dòng)眼珠一樣運(yùn)用智慧,能看得見(jiàn)毫毛卻看不見(jiàn)睫毛是值得看重的?,F(xiàn)在大王知道晉的失策所在,對(duì)越國(guó)的失誤卻自己沒(méi)有察覺(jué)。這就是剛才我用眼睛所作的比喻。大王所期待晉的,既不是讓他們效汗馬之勞,又不是與越國(guó)軍隊(duì)結(jié)成同盟,只是希望他們來(lái)分散牽制楚國(guó)的兵力?,F(xiàn)在楚國(guó)的兵力已經(jīng)分散了,還有什么期待于晉的呢?”越王問(wèn)道:“為什么這樣說(shuō)?”回答說(shuō):”楚國(guó)屈、景、昭三姓大夫布置九軍,北圍曲沃、於中,一直到無(wú)假之關(guān),共有三千七百里;景翠大夫的軍隊(duì)屯集在北面魯、齊、南陽(yáng)等處,兵力分散還有比這更大的嗎?況且大王所冀求的是使晉楚相斗,晉楚如果不互相征伐,越國(guó)就不起兵,這是只知二五,而不知一十。這樣好的時(shí)機(jī)不進(jìn)攻楚國(guó),我由此知道越國(guó)是大不足以稱王,小不足以稱伯的。再說(shuō),讎、龐、長(zhǎng)沙等地是楚國(guó)的糧食產(chǎn)地,竟陵澤一帶是楚國(guó)的木材產(chǎn)地,越國(guó)如果尋找機(jī)會(huì)用兵打通無(wú)假之關(guān),那么這四邑就不能向楚國(guó)郢都進(jìn)貢糧草物資了。我聽(tīng)說(shuō)圖謀稱王而沒(méi)達(dá)到,至少也可以稱伯。然而不能稱伯的原因,是由于策略上的失誤。因此希望大王調(diào)轉(zhuǎn)兵鋒,進(jìn)攻楚國(guó)。”于是,越國(guó)便放棄進(jìn)攻齊國(guó),轉(zhuǎn)而征伐楚國(guó)。楚威王興兵反攻越國(guó),把越軍打得大敗,殺死了越王無(wú)彊,全部奪得了吳國(guó)舊地,一直達(dá)到浙江,北面在徐州擊敗齊國(guó)軍隊(duì),而越國(guó)從此也散亡了。許多王室子孫爭(zhēng)搶繼位,有的稱王,有的稱君,在靠近長(zhǎng)江以南的海濱居住,臣服朝拜于楚國(guó)。
以后過(guò)了七代,到了閩君搖,協(xié)助諸侯滅秦,漢高祖又把搖封為越王,來(lái)延續(xù)越國(guó)的后代。東越、閩君,都是他的后裔。
范蠡為越王句踐服務(wù),苦身勵(lì)志,竭盡全力,與句踐共同深籌遠(yuǎn)謀了二十余年,終于滅掉了吳國(guó),報(bào)了會(huì)稽之恥。然后揮師北渡淮水,兵臨齊、晉,在中原發(fā)號(hào)施令,來(lái)尊崇周王室,句踐由此稱霸中原,而范蠡也被稱作上將軍。返回越國(guó)之后,范蠡認(rèn)為負(fù)有過(guò)大的名聲,難以同句踐長(zhǎng)期相處。況且句踐的為人,是可以與他共患難,難以同他共安樂(lè)。因此,向句踐與信告辭說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)主上憂慮,臣子應(yīng)當(dāng)替主上承擔(dān);主上被侮辱,臣下應(yīng)當(dāng)替主上去死。過(guò)去大王在會(huì)稽受辱,我之所以不死的原因,就是為了有今天?,F(xiàn)在既然已經(jīng)雪恥,我請(qǐng)求讓我為大王曾受侮辱而死。”句踐說(shuō):“我將同你分割國(guó)土,每人都有一份。你不同意這樣做的話,我就殺了你?!狈扼徽f(shuō):“君王發(fā)布命令,臣下按照君王的旨意行事?!庇谑蔷脱b上他的細(xì)軟珠寶,獨(dú)自同他手下的人一起乘船渡海走了,始終沒(méi)有返回。于是句踐降詔分封會(huì)稽山作為供奉范蠡的城邑。
范蠡渡海來(lái)到齊國(guó),改變了姓名,自稱叫鴟夷子皮,在海濱耕耘,親自盡力勞作,父子整治家產(chǎn)。過(guò)了不久,就達(dá)到了數(shù)十萬(wàn)的家業(yè)。齊國(guó)人聽(tīng)說(shuō)了他的賢明名聲,就推他為丞相。范蠡喟然感嘆道:“居家治產(chǎn)就獲得千金,做官就達(dá)到了卿相,這是一個(gè)老百姓的頂點(diǎn)了。長(zhǎng)期享有尊崇的名聲,這是不祥之兆?!庇谑蔷蜌w還了相印,把他的財(cái)產(chǎn)都分散出去,分送給知己的朋友和鄰里鄉(xiāng)親,然后帶著貴重的東西,悄悄地離去了,定居在陶地。范蠡認(rèn)為這個(gè)地方是天下的中心,經(jīng)商貿(mào)易的途徑多,在這里謀生可以致富。于是自稱陶朱公,再次苦身勵(lì)志,父子同耕壟畝,牧養(yǎng)牲畜。把賣價(jià)低的東西先貯存起來(lái),等到市場(chǎng)缺乏時(shí)賣出去,來(lái)爭(zhēng)取獲得十分之一的余利。過(guò)了沒(méi)多久,就獲得了億萬(wàn)資產(chǎn)。天下人都稱道陶朱公。
朱公住在陶地的時(shí)候,生了小兒子。當(dāng)小兒子長(zhǎng)大的時(shí)候,朱公的二兒子因殺人被囚禁在楚國(guó)。朱公說(shuō):“殺人償命,理當(dāng)如此。但我聽(tīng)說(shuō)家有千金的孩子,可以不在大庭廣眾的市場(chǎng)上被處死?!北愀嬖V他的小兒子前去探視。并拿不顯眼的粗糙器具裝了千鎰黃金,用一輛牛車?yán)?。?zhǔn)備打發(fā)他的小兒子去的時(shí)候,朱公的大兒子非要去不可。朱公不讓,大兒子說(shuō):“家中長(zhǎng)子可以稱得上是管家,現(xiàn)在弟弟獲罪,大人不派兄長(zhǎng)去,而讓小弟弟去,這是因?yàn)槲也缓醚?!”于是就要自殺。他的母親發(fā)話了:“現(xiàn)在讓小兒子去,也不見(jiàn)得就能救活二兒子,但卻白白地叫大兒子喪了命,如何是好?”朱公沒(méi)辦法,只好讓大兒子去了,并寫了一封信讓他帶給舊日的朋友莊生,囑咐道:“到了那里就把這一千金交給莊生,他要怎么辦就怎么辦,千萬(wàn)小心不要同他爭(zhēng)辯!”大兒子上了路,還私下帶了幾百鎰金。
到了楚國(guó),見(jiàn)到莊生家的房子靠近城墻,需要撥開(kāi)荒草才能走到門口,生活很貧困。大兒子按照他父親所說(shuō)的拿出信件,把千金交給莊生,莊生說(shuō):“你快走吧,切勿逗留;即使你弟弟被釋放了,也不要問(wèn)是為什么?!贝髢鹤与x開(kāi)后,沒(méi)再拜訪莊生,卻私自逗留在楚國(guó)。用他私下帶來(lái)的那部分錢來(lái)賄賂楚國(guó)當(dāng)權(quán)的貴族。
莊生盡管住在窮巷,但以廉潔正直聞名國(guó)內(nèi),從楚王以下都把他尊奉為老師。當(dāng)朱公給他送錢的時(shí)候,他并沒(méi)有意接受,打算事成之后再還給朱公,表明信譽(yù)。所以收到錢的時(shí)候,對(duì)他的妻子說(shuō):“這是朱公的錢,就像有病不能預(yù)測(cè)什么時(shí)候好一樣,以后說(shuō)不上什么時(shí)候要奉還給他,請(qǐng)不要?jiǎng)佑谩!钡旃拇髢鹤硬恢狼f生的意圖,認(rèn)為把錢交給莊生沒(méi)什么用。
莊生尋機(jī)入宮拜見(jiàn)楚王,說(shuō)某個(gè)星宿出現(xiàn)在某個(gè)位置上,這對(duì)楚國(guó)有害。楚王向來(lái)相信莊生的話,就問(wèn):“現(xiàn)在對(duì)它怎么辦?”莊生說(shuō):“只有用恩德才能消除災(zāi)難?!背跽f(shuō):“莊生放心吧,我將行德政?!背醣闩墒拐呙芊饬速A存各種錢幣的府庫(kù)。楚國(guó)的那個(gè)當(dāng)權(quán)的貴族驚喜地告誅朱公的長(zhǎng)子說(shuō):“楚王將要進(jìn)行赦免了?!眴?wèn)道:“從何說(shuō)起呢?”回答說(shuō):“每次楚王臨行赦免以前,總要密封金庫(kù),以免有人乘機(jī)搶劫。昨天傍晚楚王派人去密封金庫(kù)了。”朱公長(zhǎng)子認(rèn)為既然赦免,弟弟自然會(huì)被釋放,而那么多的錢白白扔到莊生那里了,沒(méi)起什么作用。就又去見(jiàn)莊生,莊生驚訝地問(wèn):“你沒(méi)有走呀?”朱公長(zhǎng)子說(shuō):“本來(lái)就沒(méi)走,開(kāi)始是為了照顧弟弟,弟弟現(xiàn)在人們都說(shuō)要被自行赦免,所以來(lái)向先生辭行。”莊生明白他的用意是想再要回那筆錢,就說(shuō):“你自己進(jìn)屋里把錢拿走?!敝旃L(zhǎng)子就自己進(jìn)握把錢拿走了,并且一個(gè)人暗自得意。
莊生對(duì)被后生小子愚弄很羞惱,便進(jìn)宮拜見(jiàn)楚王說(shuō):“我上次說(shuō)了某星宿不祥一事,大王說(shuō)要行德政來(lái)改變它,現(xiàn)在我在外面走,路上紛紛議論陶地富翁朱公的兒子因殺人被監(jiān)禁在楚國(guó),而他家里多次拿錢來(lái)賄賂大王手下的大臣,因此認(rèn)為大王不是為了挽救楚國(guó)才大赦的,而是因?yàn)橹旃珒鹤拥木壒?。”楚王大怒,說(shuō)道:“我雖然無(wú)德,但怎么會(huì)單單因?yàn)橹旃珒鹤拥木壒识┒髂??”就下令殺了朱公的兒子,第二天便發(fā)布了大赦令。朱公長(zhǎng)子最后是帶著弟弟的喪訊而歸。
回家后,他母親和鄉(xiāng)里人都很悲傷。唯獨(dú)朱公笑著說(shuō):“我本來(lái)就知道他一定是會(huì)使他弟弟喪命的。他并不是不愛(ài)他的弟弟,只是因?yàn)橛胁蝗谈钌岬臇|西。這是因?yàn)樗麖男【屯乙黄鹗芸啵瑸樯?jì)所窘迫,所以把破財(cái)看得很重。至于他的小弟弟,一生下來(lái)就處于我富裕的時(shí)候,乘著堅(jiān)固的車子,駕馭良馬,追逐狡兔,哪知道錢是從哪來(lái)的,所以會(huì)輕易舍棄,一點(diǎn)也不吝惜。最初我之所以想派小兒子去,就是因?yàn)樗茌p易舍財(cái)?shù)木壒?。而長(zhǎng)子卻做不到這一點(diǎn),致使最終使弟弟喪了命。事情必然會(huì)發(fā)展到這一步,沒(méi)有什么可悲傷的,我白天晚上本來(lái)就是在等待著這個(gè)喪訊的到來(lái)呢!”
所以說(shuō),范蠡三次遷徙,在天下成了名,并非僅僅是避名離開(kāi)而已,所到一處,又一定會(huì)在那里成名。最后在陶地老死,所以世人相傳叫他陶朱公。
太史公說(shuō):禹的功績(jī)很大呀,疏導(dǎo)九川,安定九州,直到今天中原太平無(wú)事。到了他的后代句踐,苦身勵(lì)志,終于消滅了強(qiáng)大的吳國(guó),北上陳兵中原,來(lái)尊崇周王室,被稱為霸主,句踐能說(shuō)不賢明嗎?大概在他身上還存有禹的遺風(fēng)余烈吧!范蠡三遷都獲得了榮耀的聲名,名垂后世。臣子君主如果像他們這樣,即便自己不想顯赫,難道可能嗎?
【注釋】〔1〕“夏后”,夏朝的國(guó)號(hào);“庶子”,宗法社會(huì)中非正妻所生之子?!?〕“封”,古代帝王把爵位或土地賜給親屬或臣下?!皶?huì)稽”,山名。在今浙江中部紹興、嵊縣、諸暨、東陽(yáng)間,主峰在嵊縣西北。相傳夏禹至苗山大會(huì)諸侯,計(jì)功封爵,始名會(huì)稽,即會(huì)計(jì)之意?!?〕“文身”,在身上刺有花紋;“斷發(fā)”,剪短頭發(fā)。文身斷發(fā)是我國(guó)古代南方民族的一種習(xí)俗。〔4〕“允?!保呵锬┠暝絿?guó)國(guó)君,越侯夫譚之子。公元前五一○年至前四九六年在位?!?〕“闔廬”,春秋末年吳國(guó)君,吳王諸樊之子,名光,是殺死其侄吳王僚而自立的。公元前五一四年至前四九六年在位?!瓣H”,音hé。
元年,〔1〕吳王闔廬聞允常死,乃興師伐越。越王句踐使死士挑戰(zhàn),三行,至吳陳,〔2〕呼而自剄。吳師觀之,越因襲擊吳師,吳師敗于檇李,〔3〕射傷吳王闔廬。闔廬且死,告其子夫差曰:“必毋忘越?!?br/>
【注釋】〔1〕“元年”,指越王句踐元年,即公元前四九六年。〔2〕“陳”,音zhèn。通“陣”?!?〕“檇李”,地名。又作“醉李”、“就李”。故地在今浙江嘉興西南?!皺d”,音zu@。
三年,句踐聞吳王夫差日夜勒兵,且以報(bào)越,越欲先吳未發(fā)往伐之。范蠡諫曰:〔1〕“不可。臣聞兵者兇器也,戰(zhàn)者逆德也,爭(zhēng)者事之末也。陰謀逆德,好用兇器,試身于所末,上帝禁之,行者不利?!痹酵踉唬骸拔嵋褯Q之矣?!彼炫d師。吳王聞之,悉發(fā)精兵擊越,敗之夫椒。〔2〕越王乃以余兵五千人保棲于會(huì)稽。吳王追而圍之。
【注釋】〔1〕“范蠡”,春秋末年楚國(guó)宛(今河南南陽(yáng))人。字少伯。越大夫。越為吳所敗,曾赴吳為質(zhì)二年。輔佐越王句踐,官至上將軍。越滅吳后,離越經(jīng)商。號(hào)陶朱公?!?〕“夫椒”,山名。故地在今浙江紹興市北之太湖中?!胺颉?,音fú。
越王謂范蠡曰:“以不聽(tīng)子故至于此,為之奈何?”蠡對(duì)曰:“持滿者與天,定傾者與人,節(jié)事者以地。卑辭厚禮以遺之,不許,而身與之市。”句踐曰:“諾?!蹦肆畲蠓蚍N行成于吳,〔1〕膝行頓首曰:“君王亡臣句踐使陪臣種敢告下執(zhí)事:句踐請(qǐng)為臣,妻為妾?!眳峭鯇⒃S之。子胥言于吳王曰:〔2〕“天以越賜吳,勿許也?!狈N還,以報(bào)句踐。句踐欲殺妻子,燔寶器,觸戰(zhàn)以死。種止句踐曰:“夫吳太宰嚭貪,可誘以利,請(qǐng)間行言之?!庇谑蔷溘`乃以美女寶器令種間獻(xiàn)吳太宰嚭。嚭受,乃見(jiàn)大夫種于吳王。種頓首言曰:“愿大王赦句踐之罪,盡入其寶器。不幸不赦,句踐將盡殺其妻子,燔其寶器,悉五千人觸戰(zhàn),必有當(dāng)也?!眹阂蛘f(shuō)吳王曰:“越以服為臣,若將赦之,此國(guó)之利也?!眳峭鯇⒃S之。子胥進(jìn)諫曰:“今不滅越,后必悔之。句踐賢君,種、蠡良臣,若反國(guó),將為亂。”吳王弗聽(tīng),卒赦越,罷兵而歸。
【注釋】〔1〕“大夫種”,即文種,字少禽,一作“子禽”,楚國(guó)郢(今湖北江陵)人。佐句踐滅吳后被殺。“大夫”是官名。〔2〕“子胥”,即伍員(音yún),原是楚國(guó)人,父兄遭楚平王殺害后,逃至吳國(guó),為吳王謀臣。事詳本書《伍子胥列傳》。
句踐之困會(huì)稽也,喟然嘆曰:〔1〕“吾終于此乎?”種曰:“湯系夏臺(tái),〔2〕文王囚羑里,〔3〕晉重耳奔翟,〔4〕齊小白奔莒,〔5〕其卒王霸。由是觀之,何遽不為福乎?”
【注釋】〔1〕“喟然”,嘆氣的樣子?!?〕“湯”,商朝開(kāi)國(guó)之君,事詳本書《殷本紀(jì)》。“夏臺(tái)”,又稱“均臺(tái)”,夏朝的監(jiān)獄名。相傳湯曾被夏王桀囚禁于此?!?〕“文王”,即周文王姬昌,周朝的開(kāi)國(guó)之君,事詳本書《周本紀(jì)》?!傲h里”,地名,故地在今河南湯陰縣北,周文王曾被商紂王囚禁于此?!傲h”,音y%u。〔4〕“重耳”,晉文公的名字。為春秋時(shí)期的霸主之一,事詳本書《晉世家》?!暗浴?,音dí,同“狄”,指翟國(guó),故地在今山西省境內(nèi)。〔5〕“小白”,齊桓公的名字。為春秋時(shí)期的霸主之一,事詳本書《齊太公世家》?!败臁保鬸ǔ。春秋時(shí)的一個(gè)小國(guó),故地在今山東莒縣一帶。
吳既赦越,越王句踐反國(guó),乃苦身焦思,置膽于坐,坐臥即仰膽,飲食亦嘗膽也。曰:“女忘會(huì)稽之恥邪?”身自耕作,夫人自織,食不加肉,衣不重采,折節(jié)下賢人,厚遇賓客,振貧吊死,與百姓同其勞。欲使范蠡治國(guó)政,蠡對(duì)曰:“兵甲之事,種不如蠡;填撫國(guó)家,親附百姓,蠡不如種?!庇谑桥e國(guó)政屬大夫種,而使范蠡與大夫柘稽行成,〔1〕為質(zhì)于吳。二歲而吳歸蠡。
【注釋】〔1〕“柘稽”,越國(guó)大夫,《國(guó)語(yǔ)·越語(yǔ)》作“諸稽郢”。“柘”,音zh8。
句踐自會(huì)稽歸七年,拊循其士民,欲用以報(bào)吳。大夫逢同諫曰:〔1〕“國(guó)新流亡,今乃復(fù)殷給,繕飾備利,吳必懼,懼則難必至。且鷙鳥(niǎo)之擊也,必匿其形。今夫吳兵加齊、晉,怨深于楚、越,名高天下,實(shí)害周室,德少而功多,必淫自矜。為越計(jì),莫若結(jié)齊,親楚,附晉,以厚吳。吳之志廣,必輕戰(zhàn)。是我連其權(quán),〔2〕三國(guó)伐之,越承其弊,可克也?!本溘`曰:“善?!?br/>
【注釋】〔1〕“逢”,音péng,姓。〔2〕“連”,這里是相牽引、把握之意?!皺?quán)”,權(quán)宜。
居二年,吳王將伐齊。子胥諫曰:“未可。臣聞句踐食不重味,與百姓同苦樂(lè)。此人不死,必為國(guó)患。吳有越,腹心之疾,齊與吳,疥■也?!?〕愿王釋齊先越?!眳峭醺ヂ?tīng),遂伐齊,敗之艾陵,〔2〕虜齊高、國(guó)以歸。〔3〕讓子胥。子胥曰:“王毋喜!”王怒,子胥欲自殺,王聞而止之。越大夫種曰:“臣觀吳王政驕矣,請(qǐng)?jiān)噰L之貸粟,以卜其事?!闭?qǐng)貸,吳王欲與,子胥諫勿與,王遂與之,越乃私喜。子肯言曰:“王不聽(tīng)諫,后三年吳其墟乎!”太宰嚭聞之,乃數(shù)與子胥爭(zhēng)越議,因讒子胥曰:“伍員貌忠而實(shí)忍人,其父兄不顧,〔4〕安能顧王?王前欲伐齊,員強(qiáng)諫,已而有功,用是反怨王。王不備伍員,員必為亂?!迸c逢同共謀,讒之王。王始不從,乃使子胥于齊,聞其托子于鮑氏,〔5〕王乃大怒,曰:“伍員果欺寡人!”役反,使人賜子胥屬鏤劍以自殺?!?〕子胥大笑曰:“我令而父霸,〔7〕我又立若,〔8〕若初欲分吳國(guó)半予我,我不受,已,今若反以讒誅我。嗟乎,嗟乎,一人固不能獨(dú)立!”報(bào)使者曰:“必取吾眼置吳東門,以觀越兵入也!”于是吳任嚭政。
【注釋】〔1〕“疥■”,皮膚病?!敖辍?,音ji8?!啊觥?,同癬?!?〕“艾陵”,地名,故地在今山東泰安縣東南?!?〕“高、國(guó)”,是當(dāng)時(shí)齊國(guó)兩個(gè)最大的世族。這里指齊大臣高昭子、國(guó)惠子?!?〕“其父兄不顧”,此指如下事:楚平王拘押了伍奢,并想把伍奢的兩個(gè)兒子伍尚、伍員也抓來(lái),一起殺掉。就派人對(duì)他們說(shuō),只要你們來(lái),就釋放你們的父親,不然就殺死他。伍員看穿了楚平王的陰謀,勸兄不要去,伍尚不聽(tīng),結(jié)果父子二人被楚平王殺死,伍員逃到了吳國(guó),后來(lái)策動(dòng)吳國(guó)伐楚,報(bào)了仇。這里太宰嚭用這件事來(lái)說(shuō)伍子胥只顧自己活命,不管父兄死活?!?〕“聞其托子于鮑氏”,此指如下事:伍子胥感到吳國(guó)不安全,就乘出使齊國(guó)時(shí),把兒子交給齊國(guó)大夫鮑牧撫養(yǎng),改姓為王孫氏。因吳齊當(dāng)時(shí)是敵國(guó),所以吳王把這件事看作是通敵。〔6〕“屬鏤”,音zhúlǘ,劍名?!?〕“我令而父霸”,此指如下事:伍子胥自楚到吳后,幫助闔廬刺死吳王僚,奪得王位。又依靠他的謀劃,西面打敗楚國(guó),北面進(jìn)逼齊國(guó),東南征服了越國(guó),幾乎成為中原霸主?!?〕“我又立若”,此指如下事:闔廬的幾個(gè)兒子爭(zhēng)立太子,伍子胥向闔廬力爭(zhēng),夫差才得以繼承王位?!叭簟?,你。
居三年,句踐召范蠡曰:“吳已殺子胥,導(dǎo)諛者眾,可乎?”對(duì)曰:“未可?!敝撩髂甏?,吳王北會(huì)諸侯于黃池,〔1〕吳國(guó)精兵從王,惟獨(dú)老弱與太子留守。句踐復(fù)問(wèn)范蠡,蠡曰:“可矣?!蹦税l(fā)習(xí)流二千人,〔2〕教士四萬(wàn)人,〔3〕君子六千人,〔4〕諸御千人,〔5〕伐吳。吳師敗,遂殺吳太子。吳告急于王,王方會(huì)諸侯于黃池,懼天下聞之,乃秘之。吳王已盟黃池,乃使人厚禮以請(qǐng)成越。越自度亦未能滅吳,乃與吳平。
【注釋】〔1〕“吳王北會(huì)諸侯于黃池”,此指公元前四八二年吳王夫差在黃池大會(huì)諸侯,與晉國(guó)爭(zhēng)霸?!包S池”,地名,故地在今河南封丘縣西南。〔2〕“習(xí)流”,指熟悉水戰(zhàn)的士兵?!?〕“教士”,指訓(xùn)練有素的士兵?!?〕“君子”,此指國(guó)君的禁衛(wèi)士兵。〔5〕“諸御”,指擔(dān)任各種職務(wù)的軍官。
其后四年,越復(fù)伐吳。吳士民罷弊,輕銳盡死于齊、晉。而越大破吳,因而留圍之三年,〔1〕吳師敗,越遂復(fù)棲吳王于姑蘇之山。〔2〕吳王使公孫雄肉袒膝行而前,請(qǐng)成越王曰:“孤臣夫差敢布腹心,異日嘗得罪于會(huì)稽,夫差不敢逆命,得與君王成以歸。今君王舉玉趾而誅孤臣,孤臣惟命是聽(tīng),意者亦欲如會(huì)稽之赦孤臣之罪乎?”句踐不忍,欲許之。范蠡曰:“會(huì)稽之事,天以越賜吳,吳不取。今天以吳賜越,越其可逆天乎?且夫君王蚤朝晏罷,非為吳邪?謀之二十二年,一旦而棄之,可乎?且夫天與弗取,反受其咎?!タ抡咂鋭t不遠(yuǎn)’,〔3〕君忘會(huì)稽之■乎?”〔4〕句踐曰:“吾欲聽(tīng)子言,吾不忍其使者?!狈扼荒斯倪M(jìn)兵,曰:“王已屬政于執(zhí)事,〔5〕使者去,不者且得罪。”吳使者泣而去。句踐憐之,乃使人謂吳王曰:“吾置王甬東,〔6〕君百家?!眳峭踔x曰:“吾老矣,不能事君王!”遂自殺。乃蔽其面,曰:“吾無(wú)面以見(jiàn)子胥也!”越王乃葬吳王而誅太宰嚭。
【注釋】〔1〕“因而留圍之三年”,從公元前四七五年十一月越國(guó)出兵圍攻吳國(guó),到公元前四七三年十一月滅吳,前后共三年?!?〕“姑蘇之山”,山名,故地在今江蘇蘇州西南。〔3〕“伐柯者其則不遠(yuǎn)”,語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)·豳風(fēng)·伐柯》:“伐柯伐柯,其則不遠(yuǎn)?!薄?〕“■”,音è,同“厄”,災(zāi)難,困苦?!?〕“執(zhí)事”,辦事的人,此處是范蠡自稱?!?〕“甬東”,地名,故地在今浙江舟山島。
句踐已平吳,乃以兵北渡淮,與齊、晉諸侯會(huì)于徐州,〔1〕致貢于周?!?〕周元王使人賜句踐胙,〔3〕命為伯?!?〕句踐已去,渡淮南,以淮上地與楚,歸吳所侵宋地于宋,與魯泗東方百里。當(dāng)是時(shí),越兵橫行于江、淮東,諸侯畢賀,號(hào)稱霸王。
【注釋】〔1〕“徐州”,地名,故地在今山東滕縣南?!?〕“致貢于周”,春秋末年,周王室衰微,諸侯很少納貢,越國(guó)遠(yuǎn)在南方,同周王室的接觸更是很少。而當(dāng)越王句踐的勢(shì)力已達(dá)中原時(shí),他就首先向周王室進(jìn)貢,以示擁護(hù),來(lái)提高自己的威望,企圖取得合法的霸主地位?!?〕“周元王”,周朝第二十六代君主,公元前四七六年至前四六九年在位?!半选?,祭祀用的肉。古代祭祀畢,把肉分送有關(guān)的人,叫做分胙,表示同亨幸福。當(dāng)時(shí),周王朝是宗主國(guó),所有諸侯國(guó)名義上還是它的屬國(guó),所以,周元王派人賜句踐祭肉,讓他做東方諸侯的伯長(zhǎng)。〔4〕“伯”,音bà。諸侯的領(lǐng)袖,與公侯伯子男五等爵中的伯意義不同。春秋以降,周王室常常挑選一個(gè)有威望的諸侯,作為一部分諸侯的領(lǐng)袖,稱為伯。
范蠡遂去,自齊遺大夫種書曰:“蜚鳥(niǎo)盡,良弓藏;狡兔死,走狗烹。越王為人長(zhǎng)頸鳥(niǎo)喙,可與共患難,不可與共樂(lè)。子何不去?”種見(jiàn)書,稱病不朝。人或讒種且作亂,越王乃賜種劍曰:“子教寡人伐吳七術(shù),寡人用其三而敗吳,其四在子,子為我從先王試之?!狈N遂自殺。
句踐卒,〔1〕子王鼫與立?!?〕王鼫與卒,子王不壽立?!?〕王不壽卒,子王翁立。王翁卒,子王翳立。王翳卒,子王之侯立。王之侯卒,子王無(wú)彊立。
【注釋】〔1〕“句踐卒”,時(shí)為公元前四六五年。〔2〕“王鼫與”,公元前四六五年至前四五九年在位?!包湣?,音sh0;“與”,昔y*?!?〕“王不壽”,公元前四五九年至前四四九年在位。
王無(wú)彊時(shí),越興師北伐齊,西伐楚,與中國(guó)爭(zhēng)強(qiáng)。當(dāng)楚威王之時(shí),〔1〕越北伐齊,齊威王使人說(shuō)越王曰:〔2〕“越不伐楚,大不王,小不伯。圖越之所為不伐楚者,為不得晉也?!?〕韓、魏固不攻楚。韓之攻楚,覆其軍,殺其將,則葉、陽(yáng)翟危;〔4〕魏亦覆其軍,殺其將,則陳、上蔡不安?!?〕故二晉之事越也,不至于覆軍殺將,馬汗之力不效。所重于得晉者何也?”越王曰:“所求于晉者,不至頓刃接兵,而況于攻城圍邑乎?〔6〕愿魏以聚大梁之下,愿齊之試兵南陽(yáng)莒地,〔7〕以聚常、郯之境,〔8〕則方城之外不南,〔9〕淮、泗之間不東,商、於、析、酈、宗胡之地,〔10〕夏路以左,〔11〕不足以備秦,江南、泗上不足以待越矣?!?2〕則齊、秦、韓、魏得志于楚也,是二晉不戰(zhàn)而分地,不耕而獲之。不此之為,而頓刃于河山之間以為齊秦用,所待者如此其失計(jì),奈何其以此王也!”齊使者曰:“幸也越之不亡也!吾不貴其用智之如目,見(jiàn)豪毛而不見(jiàn)其睫也。今王知晉之失計(jì),而不自知越之過(guò),是目論也。王所待于晉者,非有馬汗之力也,又非可與合軍連和也,將待之以分楚眾也。今楚眾已分,何待于晉?”越王曰:“奈何?”曰:“楚三大夫張九軍,北圍曲沃、於中,〔13〕以至無(wú)假之關(guān)者三千七百里,〔14〕景翠之軍北聚魯、齊、南陽(yáng),分有大此者乎?且王之所求者,斗晉楚也;晉楚不斗,越兵不起,是知二五而不知十也。此時(shí)不攻楚,臣以是知越大不王,小不伯。復(fù)讎、龐、長(zhǎng)沙,〔15〕楚之粟也;竟?jié)闪?,?6〕楚之材也。越窺兵通無(wú)假之關(guān),此四邑者不上貢事于郢矣?!?7〕臣聞之,圖王不王,其敝可以伯。然而不伯者,王道失也。故愿大王之轉(zhuǎn)攻楚也?!?br/>
【注釋】〔1〕“楚威王”,戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚國(guó)國(guó)君,名熊商。公元前三三九年至前三二○年在位?!?〕“齊威王”,戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊國(guó)國(guó)君,名因齊。公元前三五六年至前三二○年在位?!?〕“晉”,春秋戰(zhàn)國(guó)之際的諸侯國(guó)。公元前四五三年,晉國(guó)趙、韓、魏三家貴族集團(tuán)瓜公晉國(guó),晉君成為附庸。這里的“晉”和下文的“二晉”,均指韓、魏二國(guó)而言?!?〕“葉”,音shè。地名,故地在今河南葉縣西南?!瓣?yáng)翟”,地名,故地在今河南禹縣,二地當(dāng)時(shí)均在韓國(guó)境內(nèi)?!?〕“陳”,地名,指陳郡,故地在今河南淮陽(yáng)一帶。“上蔡”,地名,指上蔡郡,故地在今河南上蔡一帶,二地當(dāng)時(shí)在魏國(guó)境內(nèi)。〔6〕“大梁”,地名,當(dāng)時(shí)魏國(guó)國(guó)都,故地在今河南開(kāi)封市西南?!?〕“南陽(yáng)”,地名,故地在今山東泰山以南,汶河以北一帶。當(dāng)時(shí)屬齊?!败臁?,音jǔ。地名,故地在今山東莒縣?!?〕“常”,地名,故地在今江蘇邳縣一帶?!佰啊保孛?,故地在今山東郯城西南?!?〕“方城”,春秋時(shí)楚國(guó)所筑的長(zhǎng)城,戰(zhàn)國(guó)時(shí)又展筑,其故址自今河南方城縣北西向循伏牛山脈,折南循白河、湍河間分水,至今河南鄧縣北。楚恃以守衛(wèi)其北境?!?0〕“商”,地名,故地在今陜西丹鳳附近?!坝?、析”,均為地名,故地在今河南西峽一帶?!坝凇保纸杏谥??!搬B”,地名,故地在今河南南陽(yáng)市北。以上四地即所謂商于之地,在楚方城附近,臨近秦國(guó)?!白诤保孛?,故地在今安徽阜陽(yáng)?!?1〕“夏路以左”,“夏”指中原,自楚前往中原路出方城,以西為左。〔12〕“江南”,這里指當(dāng)時(shí)楚國(guó)東境?!般羯稀?,這里指當(dāng)時(shí)楚國(guó)北境。〔13〕“曲沃”,地名,故地在今河南靈寶東北?!?4〕“無(wú)假之關(guān)”,關(guān)隘名,故址在今湖南湘陰北?!?5〕“讎”,地名,故地不詳。一說(shuō)“讎”當(dāng)作“犨”,其地在今河南平頂山市西南,似與文義不合?!褒嫛保孛?,故地在今湖南衡陽(yáng)市一帶?!伴L(zhǎng)沙”,地名,故地在今湖南長(zhǎng)沙市一帶?!?6〕“竟?jié)闪辍?,?dāng)為“竟陵澤”之誤,湖泊名,此為當(dāng)時(shí)楚國(guó)七澤之一,故地在今湖北潛江一帶?!?7〕“郢”,音yǐng。楚國(guó)國(guó)都。故地在今湖北江陵西北。
于是越遂釋齊而伐楚。楚威王興兵而伐之,大敗越,殺王無(wú)彊,盡取故吳地至浙江,北破齊于徐州。而越以此散,諸族子爭(zhēng)立,或?yàn)橥酰驗(yàn)榫?,濱于江南海上,服朝于楚。
后七世,至閩君搖,〔1〕佐諸侯平秦。漢高帝復(fù)以搖為越王,以奉越后。東越,閩君,皆其后也。
【注釋】〔1〕“閩君搖”,殘存于秦漢之際的越國(guó)君主,事詳《漢書》卷九五《西南夷兩粵朝鮮傳》。
范蠡事越王句踐,既苦身戮力,與句踐深謀二十余年,竟滅吳,報(bào)會(huì)稽之恥,北渡兵于淮以臨齊、晉,號(hào)令中國(guó),以尊周室,句踐以霸,而范蠡稱上將軍。還反國(guó),范蠡以為大名之下,難以久居,且句踐為人可與同患,難與處安,為書辭句踐曰:“臣聞主憂臣勞,主辱臣死。昔者君王辱于會(huì)稽,所以不死,為此事也。今既以雪恥,臣請(qǐng)從會(huì)稽之誅?!本溘`曰:“孤將與子分國(guó)而有之。不然,將加誅于子?!狈扼辉唬骸熬辛睿夹幸?。”乃裝其輕寶珠玉,自與其私徒屬乘舟浮海以行,終不反。于是句踐表會(huì)稽山以為范蠡奉邑。
范蠡浮海出齊,變姓名,自謂鴟夷子皮,耕于海畔,苦身戮力,父子治產(chǎn)。居無(wú)幾何,致產(chǎn)數(shù)十萬(wàn)。齊人聞其賢,以為相。范蠡喟然嘆曰:“居家則致千金,居官則至卿相,此布衣之極也。久受尊名,不祥?!蹦藲w相印,盡散其財(cái),以分與知友鄉(xiāng)黨,而懷其重寶,間行以去,止于陶,〔1〕以為此天下之中,交易有無(wú)之路通,為生可以致富矣。于是自謂陶朱公。復(fù)約要父子耕畜,廢居,候時(shí)轉(zhuǎn)物,逐什一之利。居無(wú)何,則致貲累巨萬(wàn)。天下稱陶朱公。
【注釋】〔1〕“陶”,地名,故地在今山東定陶縣西北。
朱公居陶,生少子。少子及壯,而朱公中男殺人,囚于楚。朱公曰:“殺人而死,職也。然吾聞千金之子不死于市?!备嫫渖僮油曋?。乃裝黃金千溢,〔1〕置褐器中,載以一牛車。且遣其少子,朱公長(zhǎng)男固請(qǐng)欲行,朱公不聽(tīng)。長(zhǎng)男曰:“家有長(zhǎng)子曰家督,今弟有罪,大人不遣,乃遣少弟,是吾不肖?!庇詺ⅰF淠笧檠栽唬骸敖袂采僮?,未必能生中子也,而先空亡長(zhǎng)男,奈何?”朱公不得已而遣長(zhǎng)子,為一封書遺故所善莊生。〔2〕曰:“至則進(jìn)千金于莊生所,聽(tīng)其所為,慎無(wú)與爭(zhēng)事?!遍L(zhǎng)男既行,亦自私赍數(shù)百金?!?〕【注釋】〔1〕“黃金”,古代作為金錢使用的黃金往往是黃銅?!耙纭?,通“鎰”,古代重量單位。二十兩為一鎰,一說(shuō)二十四兩為一鎰?!?〕“遺”,音wèi。贈(zèng)與。〔3〕“赍”,音jī,攜帶。
至楚,莊生家負(fù)郭,披藜藋到門,〔1〕居甚貧。然長(zhǎng)男發(fā)書進(jìn)千金,如其父言。莊生曰:“可疾去矣,慎毋留!即弟出,勿問(wèn)所以然?!遍L(zhǎng)男既去,不過(guò)莊生而私留,以其私赍獻(xiàn)遺楚國(guó)貴人用事者。
【注釋】〔1〕“藋”,音diào,一種野草。
莊生雖居窮閻,然以廉直聞?dòng)趪?guó),自楚王以下皆師尊之。及朱公進(jìn)金,非有意受也,欲以成事后復(fù)歸之以為信耳。故金至,謂其婦曰:“此朱公之金。有如病不宿誡,后復(fù)歸,勿動(dòng)?!倍旃L(zhǎng)男不知其意,以為殊無(wú)短長(zhǎng)也。莊生間時(shí)入見(jiàn)楚王,言“某星宿某,此則害于楚”。楚王素信莊生,曰:“今為奈何?”莊生曰:“獨(dú)以德為可以除之?!背踉唬骸吧菀?,寡人將行之?!蓖跄耸故拐叻馊X之府。楚貴人驚告朱公長(zhǎng)男曰:“王且赦。”曰:“何以也?”曰:“每王且赦,常封三錢之府?!?〕昨暮王使使封之?!敝旃L(zhǎng)男以為赦,弟固當(dāng)出也,重千金虛棄莊生,無(wú)所為也,乃復(fù)見(jiàn)莊生。莊生驚曰:“若不去邪?”長(zhǎng)男曰:“固未也。初為事弟,弟今議自赦,故辭生去?!鼻f生知其意欲復(fù)得其金,曰:“若自入室取金?!遍L(zhǎng)男即自入室取金持去,獨(dú)自歡幸。
【注釋】〔1〕“三錢之府”,古代錢庫(kù)。
莊生羞為兒子所賣,乃入見(jiàn)楚王曰:“臣前言某星事,王言欲以修德報(bào)之。今臣出,道路皆言陶之富人朱公之子殺人囚楚,其家多持金錢賂王左右,故王非能恤楚國(guó)而赦,乃以朱公子故也?!背醮笈唬骸肮讶穗m不德耳,奈何以朱公之子故而施惠乎!”令論殺朱公子,明日遂下赦令。朱公長(zhǎng)男竟持其弟喪歸。至,其母及邑人盡哀之,唯朱公獨(dú)笑,曰:“吾固知必殺其弟也!彼非不愛(ài)其弟,顧有所不能忍者也。是少與我俱,見(jiàn)苦,為生難,故重棄財(cái)。至如少弟者,生而見(jiàn)我富,乘堅(jiān)驅(qū)良逐狡兔,豈知財(cái)所從來(lái),故輕棄之,非所惜吝。前日吾所為欲遣少子,固為其能棄財(cái)故也。而長(zhǎng)者不能,故卒以殺其弟,事之理也,無(wú)足悲者。吾日夜固以望其喪之來(lái)也?!?br/>
故范蠡三徙,〔1〕成名于天下,非茍去而已,所止必成名。卒老死于陶,故世傳曰陶朱公。
【注釋】〔1〕“范蠡三徙”,指范蠡由楚入越,佐句踐稱霸;離越赴齊;由齊至陶定居?!搬恪保魓ǐ,遷移。
太史公曰:禹之功大矣,漸九川,〔1〕定九州,〔2〕至于今諸夏艾安。及苗裔句踐,苦身焦思,終滅強(qiáng)吳,北觀兵中國(guó),以尊周室,號(hào)稱霸王。句踐可不謂賢哉!蓋有禹之遺烈焉。范蠡三遷皆有榮名,名垂后世。臣主若此,欲毋顯得乎!
【注釋】〔1〕“九川”,九條大河。有人說(shuō)九川指弱、黑、河、沇、江、渭、淮、渭、洛?!?〕“九州”,古代中國(guó)設(shè)置的九個(gè)州。通常指冀、豫、雍、揚(yáng)、兗、徐、梁、青、荊。
譯文 越王句踐,他的祖先是禹的后代,是夏后帝少康的庶子,被封在會(huì)稽,以祭祀和守護(hù)禹的宗廟。他們身刺花紋,頭剪短發(fā),斬草辟荒,在那里建立了城邑。這以后傳了二十多代,到了允常。當(dāng)允常在位的時(shí)候,與吳王闔廬因戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)下仇怨而互相征伐。允常死后,他的兒子句踐即位,這就是越王。
元年,吳王闔廬聽(tīng)到越王允常去世的消息,便起兵征伐越國(guó)。越王句踐派敢死的武士前去挑戰(zhàn),隊(duì)伍排成三行,走到吳軍陣地前,大叫一聲就自殺了。正當(dāng)吳軍注意觀看這一舉動(dòng)的時(shí)候,越軍乘機(jī)突然襲擊吳軍。吳軍在檇李這個(gè)地方被打敗了,吳王闔廬也被箭射成重傷。闔廬臨終的時(shí)候,告誡他的兒子夫差說(shuō):“一定不要忘記對(duì)越國(guó)的仇恨!”
三年,句踐聽(tīng)說(shuō)吳王夫差日夜練兵,準(zhǔn)備報(bào)復(fù)越國(guó),就打算在吳國(guó)尚未興師時(shí)征伐他們。范蠡勸諫說(shuō):“不能這樣做。我聽(tīng)說(shuō),兵器是不吉利的東西,戰(zhàn)爭(zhēng)是違反道義的行為,爭(zhēng)斗是最壞的事情,企圖違背道義,喜歡使用兇器,親身去做壞事,是上天所不允許的,做這樣的事是不會(huì)有好處的?!痹酵跽f(shuō):“我的決心已經(jīng)下定了。”于是就發(fā)兵了。吳王聞?dòng)嵑?,全部出?dòng)精銳部隊(duì)打擊越軍,在夫椒山把越軍打敗。越王只好帶著殘存的五千人馬退守在會(huì)稽山上,吳王率兵追來(lái)并包圍了越軍。越王對(duì)范蠡說(shuō):“我因?yàn)闆](méi)聽(tīng)你的勸告,所以弄到了這般地步,該怎么辦呢?”范蠡回答說(shuō):“能夠不驕傲自滿的,就可以得到天助;能夠使國(guó)家轉(zhuǎn)危為安的,就可以得人心;能夠簡(jiǎn)省節(jié)約的,就可以得地利。以謙卑的言辭給他們送去豐厚的禮品,如果還不肯講和的話,就用你的身子去同他們換取妥協(xié)?!本溘`說(shuō):“好吧?!北忝畲蠓蛭姆N去到吳軍營(yíng)寨求和。文種跪在地上,一邊匍匐一邊叩頭說(shuō):“大王的亡命之臣句踐派屬官文種向您手下的官員報(bào)告:句踐請(qǐng)求做您的臣子,他的妻子做您的侍妾。”吳王準(zhǔn)備答應(yīng)文種的要求。伍子胥對(duì)吳王說(shuō):“天把越國(guó)賜給吳國(guó),不要答應(yīng)他們?!蔽姆N回來(lái)后,把上述情況報(bào)告給句踐。句踐絕望地想殺死妻子兒女,燒毀珍寶器物,孤注一擲去戰(zhàn)死。文種勸阻句踐說(shuō):“吳國(guó)太宰伯嚭貪財(cái),可以用重利來(lái)誘使他幫忙。請(qǐng)讓我單獨(dú)秘密去見(jiàn)他?!庇谑?,句踐便讓文種悄悄地把美女珠寶獻(xiàn)給吳國(guó)太宰伯嚭。伯嚭接受了賄賂,就帶文種去見(jiàn)吳王。文種頓首致禮后說(shuō):“希望大王寬赦句踐的罪過(guò),他將把所有的珍寶器物都獻(xiàn)給您。如果不幸不能赦免的話,句踐打算全部殺掉他的妻子兒女,燒毀所有珍寶,以僅有的五千人決一死戰(zhàn),那一定會(huì)有相應(yīng)的結(jié)果?!辈畤阂蚨鴦駞峭跽f(shuō):“越國(guó)已經(jīng)降服為臣子了,如果寬赦了他們,這對(duì)我國(guó)是有利的。”吳王打算答應(yīng)下來(lái)。伍子胥進(jìn)諫道:“現(xiàn)在不滅越,以后一定要后悔。句踐是賢明的國(guó)君,文種、范蠡是忠良的大臣,如果讓他們返回越國(guó),將會(huì)造成叛亂?!眳峭醪宦?tīng)伍子胥的勸諫,最終還是赦免了越國(guó),停止作戰(zhàn)返回吳國(guó)。
句踐被圍困在會(huì)稽山的時(shí)候,嘆息說(shuō):“我難道就要死在這里了嗎?”文種說(shuō):“商湯被桀囚禁在夏臺(tái),文王被紂囚禁在羑里,晉公子重耳亡命翟國(guó),齊公子小白逃到莒國(guó),最終都成就了王霸之業(yè)。由此看來(lái),哪能一定就說(shuō)不是一種福氣呢?”
吳國(guó)赦免了越國(guó)之后,越王句踐回到越國(guó),便苦身勵(lì)志,發(fā)憤圖強(qiáng),在座旁懸掛一個(gè)苦膽,不論坐臥都能看到苦膽,吃飯時(shí)也要嘗一嘗苦膽,向自己發(fā)問(wèn):“你忘記會(huì)稽之恥了嗎?”自己親身躬耕,夫人也親手紡織,不吃兩種葷菜,不穿兩種色彩的衣服,禮賢下士,優(yōu)厚待客,賑濟(jì)貧民,慰問(wèn)遭喪人家,與百姓同甘共苦。句踐想讓范蠡治理國(guó)政,范蠡回答說(shuō):“在帶兵打仗方面,文種不如我,但在能使國(guó)家安定,人民擁戴方面,我不如文種?!币虼?,句踐就把國(guó)政全部交給文種大夫管理,而讓范蠡與大夫柘稽去吳國(guó)作求和人質(zhì)。兩年后,吳國(guó)放回了范蠡。
句踐從會(huì)稽返回已經(jīng)七年,這期間他安撫官吏百姓,想以此向吳國(guó)復(fù)仇。大夫逢同進(jìn)諫說(shuō):“國(guó)家剛剛經(jīng)歷流離失所之苦,現(xiàn)在才重新富足起來(lái),如果現(xiàn)在就整治武備,吳國(guó)一定恐懼,一恐懼,戰(zhàn)爭(zhēng)的災(zāi)難就一定會(huì)降臨。況且獵鷹在出擊之前,必先隱蔽好自己。現(xiàn)在吳國(guó)向齊、晉兩國(guó)興兵,又同楚、越兩國(guó)結(jié)下深怨。在天下威名赫赫,實(shí)際上對(duì)周王室形成了威脅,德行少而戰(zhàn)功多,必然會(huì)過(guò)分矜傲。為越國(guó)著想,不如結(jié)交齊國(guó),親近楚國(guó),隨附晉國(guó),而在外表卻更尊重吳國(guó)。吳國(guó)野心膨脹,必然會(huì)輕易地發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)。這就使我們把握時(shí)勢(shì),在三國(guó)伐吳之時(shí),越國(guó)乘其疲困進(jìn)攻,就可以攻克了?!本溘`說(shuō):“好?!边^(guò)了二年,吳王準(zhǔn)備征伐齊國(guó),伍子胥進(jìn)諫說(shuō):“不行。我聽(tīng)說(shuō)句踐不吃兩樣菜,與百姓同甘共苦。這個(gè)人不死,必然會(huì)成為我國(guó)的后患。吳國(guó)有越國(guó)存在,是腹心之疾,而齊國(guó)對(duì)于吳國(guó)來(lái)說(shuō),則不過(guò)是表面上的皮膚病。希望大王把齊國(guó)先放在一邊,先討伐越國(guó)?!眳峭醪宦?tīng),于是便討伐齊國(guó),把齊國(guó)打敗在艾陵,俘虜了高昭子和國(guó)惠子凱旋?;貋?lái)后,吳王責(zé)備伍子胥,伍子胥說(shuō):“大王不要高興!”吳王發(fā)怒,伍子胥打算自殺。吳王聽(tīng)說(shuō)后制止了。越國(guó)大夫文種說(shuō):“我看吳王正處于驕傲自大的狀態(tài)中,請(qǐng)?jiān)囂揭幌?,向他借糧,來(lái)觀察一下他對(duì)越國(guó)有無(wú)戒心?!庇谑蔷拖騾菄?guó)請(qǐng)求借糧。吳王準(zhǔn)備借給,伍子胥勸諫不要借給,吳王到底還是借給了越國(guó),越國(guó)便暗自高興。伍子胥說(shuō):“大王不聽(tīng)諫言,三年之后,吳國(guó)恐怕就要變成一片廢墟了。”太宰伯嚭聽(tīng)說(shuō)了此事,便在討論越國(guó)問(wèn)題時(shí)多次故意與伍子胥發(fā)生爭(zhēng)執(zhí)。因而向吳王進(jìn)讒言譖毀伍子胥說(shuō):“伍員貌似忠厚,實(shí)際上是個(gè)心腸殘忍的人,他連自己父兄的死活都不顧,難道還能顧及大王您嗎?大王上次準(zhǔn)備討伐齊國(guó),伍員橫加阻攔,不久伐齊成功,他又反過(guò)來(lái)拿這件事來(lái)指責(zé)大王。大王如不防備伍員,伍員一定會(huì)作亂?!辈⑼晖黄鹬\劃,向吳王進(jìn)讒言。吳王起初不聽(tīng),便派伍子胥出使齊國(guó)。后來(lái)聽(tīng)說(shuō)他把兒子托付給齊國(guó)大夫鮑氏撫養(yǎng),吳王大怒,說(shuō):“伍員果然在欺騙我!”伍子胥出使回來(lái)后,吳王派人賜給伍子胥屬鏤劍,讓他自殺。伍子胥大笑說(shuō):“我使你父親成就了霸業(yè),我又擁立你為王,你最初把吳國(guó)分一半給我,我不接受就算了,現(xiàn)在反而聽(tīng)信讒言殺我。可嘆呀!可嘆呀!你孤家寡人是一定不能獨(dú)立長(zhǎng)久的!”并且告訴來(lái)的人說(shuō):“一定要把我的眼睛取下來(lái)放在吳都東門上,我要看著越兵打進(jìn)來(lái)!”從此,吳王讓太宰嚭管理國(guó)政。
過(guò)了三年,句踐叫來(lái)范蠡問(wèn)道:“吳王已經(jīng)殺了伍子胥,周圍盡是些阿腴奉承的人,可以討伐了嗎?”回答說(shuō):“不行?!?br/>
到了第二年春天,吳王北上在黃池與諸侯會(huì)盟,吳國(guó)的精兵都隨從吳王去了,只剩下老弱兵將和太子在國(guó)內(nèi)留守。句踐又問(wèn)范蠡能否討伐,范蠡說(shuō)可以了。于是興發(fā)水兵二千人,訓(xùn)練有素的士兵四萬(wàn)人,國(guó)君的禁衛(wèi)部隊(duì)六千人,擔(dān)任各種職務(wù)的軍官一千人,討伐吳國(guó)。吳軍戰(zhàn)敗,殺死了吳國(guó)太子。國(guó)內(nèi)向吳王告急,吳王正在黃池與諸侯會(huì)盟,怕天下諸侯知道這件事,就把消息隱瞞下來(lái)。直到吳王在黃池與各國(guó)簽訂盟約后,才派人送厚禮去向越國(guó)求和。越國(guó)估計(jì)還一時(shí)不能夠滅吳,便同吳國(guó)講和了。
又過(guò)了四年,越國(guó)再次伐吳。吳國(guó)的士兵和百姓這時(shí)都已疲困不堪,精兵全都戰(zhàn)死在齊晉兩國(guó)。所以,越軍大破吳軍,并乘勢(shì)駐軍在吳國(guó)境內(nèi)圍困了吳軍三年,吳軍戰(zhàn)敗,越軍又將吳王圍困在姑蘇之山。吳王派公孫雄光著上身,屈膝來(lái)到越王面前求和說(shuō):“罪臣夫差冒昧地向您陳述由衷之言,過(guò)去曾在會(huì)稽山得罪了您,夫差未曾敢違抗您的要求,讓大王您平安地回國(guó)了?,F(xiàn)在大王您即使舉足誅殺罪臣,罪臣也一定服從。但我猜想您也能像會(huì)稽事件那樣赦免我的罪過(guò)吧!”句踐不忍心拒絕,打算答應(yīng)他的要求。范蠡說(shuō):“會(huì)稽那次,天把越國(guó)賜給吳國(guó),吳國(guó)不要。現(xiàn)在天把吳國(guó)賜給了越國(guó),越國(guó)難道還要違背天意嗎?況且大王您天天一清早就上朝理政,直到很晚才休息,難道不就是為了滅吳嗎?籌劃了二十二年,一下子就把機(jī)會(huì)放棄了,能甘心嗎?而且天已經(jīng)賜給了還不要,反過(guò)來(lái)就要受害。‘到山林中去砍伐做斧柄的材料,手里拿著的斧柄就是制作的榜樣,不必遠(yuǎn)求。’您難道忘記了會(huì)稽山的災(zāi)難了嗎?”句踐說(shuō):“我想聽(tīng)從你的話,但我又不忍心拒絕那個(gè)使者?!狈扼槐銚艄倪M(jìn)軍,說(shuō)道:“大王已經(jīng)把軍政大權(quán)交給了我,使者趕快走,不然將受到懲罰?!眳菄?guó)使者哭泣著離開(kāi)了。句踐動(dòng)了惻隱之心,便派人對(duì)吳王說(shuō):“我將您安置在甬東,去做一百戶人的君主。”吳王謝絕道:“我老啦,不能服侍大王了。”便自殺了。臨死前遮住自己的臉說(shuō):“我沒(méi)臉見(jiàn)伍子胥呀!”越王于是安葬了吳王,并殺掉了太宰伯嚭。
句踐滅吳以后,便揮師北渡淮水,與齊、晉兩國(guó)諸侯在徐州盟會(huì),向周王室納貢。周元王派人向句踐賜胙,任命他為伯。句踐離開(kāi)徐州后,渡過(guò)淮水南歸,把淮上一帶割給楚國(guó),把吳國(guó)過(guò)去侵占宋國(guó)的土地歸還宋國(guó),割給魯國(guó)泗水東岸方圓百里。在那個(gè)時(shí)候,越國(guó)軍隊(duì)在長(zhǎng)江和淮水以東暢行無(wú)阻,諸侯都來(lái)祝賀,號(hào)稱句踐為霸王。
范蠡在越王已成就霸業(yè)后便離開(kāi)了越國(guó),他從齊國(guó)捎給文種大夫一封信說(shuō):“飛鳥(niǎo)一旦被獵盡,獵人就要把良弓收藏起來(lái)了,狡猾的兔一旦被打死,獵狗就要被人烹食了。越王長(zhǎng)得鳥(niǎo)嘴長(zhǎng)脖頸,可以同他共患難,卻不可以同他共享樂(lè),你為什么還不離開(kāi)他?”文種看了這封信,便稱病不再上朝了。有人向句踐進(jìn)讒言說(shuō)文種要作亂,越王便賜給文種一把劍說(shuō):“你教給我七條伐吳的計(jì)策,我只用了三條就把吳國(guó)打敗了。那四條計(jì)策還在你那里,你為我跟著先王去試試它吧!”文種便自殺了。
句踐去世后,他的兒子王鼫與即位。王鼫與去世后,他的兒子王不壽即位。王不壽去世后,他的兒子王翁即位。王翁去世后,他的兒子王之侯即位。王之侯去世后,他的兒子王無(wú)彊即位。
越王無(wú)彊在位期間,越國(guó)興兵北向伐齊,西向伐楚,同中原各國(guó)爭(zhēng)奪霸權(quán)。在楚威王即位的時(shí)候,越國(guó)北伐齊國(guó),齊威王派人勸說(shuō)越王:“越國(guó)如果不討伐楚國(guó),往大了說(shuō),不能為王,往小了說(shuō),不能稱伯。猜度越國(guó)之所以不討伐楚國(guó)成的原因,是因?yàn)闆](méi)有取得同晉的結(jié)盟。韓、魏本來(lái)就不打算進(jìn)攻楚國(guó)。韓國(guó)如果攻楚,就會(huì)損兵折將,而且葉與陽(yáng)翟兩地就危險(xiǎn)了。魏國(guó)如果攻楚,也會(huì)損兵折將,那么陳與上蔡就不穩(wěn)定了。所以說(shuō),即便是二晉追隨越國(guó),也達(dá)不到去為越國(guó)攻楚而損兵折將的程度,不會(huì)效汗馬之勞。那么,越國(guó)如此看重同晉的盟約是為什么呢?”越王說(shuō):“要求晉與我們結(jié)盟,并不是讓他們?nèi)ソ槐鲬?zhàn),更談不上攻城圍邑了。只希望魏國(guó)把兵駐扎于大梁城下,希望齊國(guó)出兵在南陽(yáng)莒地一帶演習(xí),并屯兵于常、郯二地的邊境。這樣威懾的結(jié)果,將使楚國(guó)方城之將不敢南下伐越,淮河之間的楚兵不敢向東伐齊,對(duì)越國(guó)形成威脅。楚國(guó)的商、於、析、酈、宗胡等地以及夏路以西,就不足以抵御秦國(guó),江南、泗上就不足以對(duì)抗越國(guó)了。齊、秦、韓、魏等國(guó)從楚分得利益,這就使二晉不經(jīng)攻戰(zhàn)而分得土地,不加耕耘而有收獲。但魏、韓兩國(guó)不做這些事,卻在黃河、華山一帶征戰(zhàn),來(lái)為齊秦兩國(guó)所利用,我們所寄希望的人竟如此失策,想以此來(lái)稱王稱霸又怎么談得到呢?”齊國(guó)的使者說(shuō):“越國(guó)沒(méi)有滅亡真是萬(wàn)幸呀!我不認(rèn)為那種像轉(zhuǎn)動(dòng)眼珠一樣運(yùn)用智慧,能看得見(jiàn)毫毛卻看不見(jiàn)睫毛是值得看重的?,F(xiàn)在大王知道晉的失策所在,對(duì)越國(guó)的失誤卻自己沒(méi)有察覺(jué)。這就是剛才我用眼睛所作的比喻。大王所期待晉的,既不是讓他們效汗馬之勞,又不是與越國(guó)軍隊(duì)結(jié)成同盟,只是希望他們來(lái)分散牽制楚國(guó)的兵力?,F(xiàn)在楚國(guó)的兵力已經(jīng)分散了,還有什么期待于晉的呢?”越王問(wèn)道:“為什么這樣說(shuō)?”回答說(shuō):”楚國(guó)屈、景、昭三姓大夫布置九軍,北圍曲沃、於中,一直到無(wú)假之關(guān),共有三千七百里;景翠大夫的軍隊(duì)屯集在北面魯、齊、南陽(yáng)等處,兵力分散還有比這更大的嗎?況且大王所冀求的是使晉楚相斗,晉楚如果不互相征伐,越國(guó)就不起兵,這是只知二五,而不知一十。這樣好的時(shí)機(jī)不進(jìn)攻楚國(guó),我由此知道越國(guó)是大不足以稱王,小不足以稱伯的。再說(shuō),讎、龐、長(zhǎng)沙等地是楚國(guó)的糧食產(chǎn)地,竟陵澤一帶是楚國(guó)的木材產(chǎn)地,越國(guó)如果尋找機(jī)會(huì)用兵打通無(wú)假之關(guān),那么這四邑就不能向楚國(guó)郢都進(jìn)貢糧草物資了。我聽(tīng)說(shuō)圖謀稱王而沒(méi)達(dá)到,至少也可以稱伯。然而不能稱伯的原因,是由于策略上的失誤。因此希望大王調(diào)轉(zhuǎn)兵鋒,進(jìn)攻楚國(guó)。”于是,越國(guó)便放棄進(jìn)攻齊國(guó),轉(zhuǎn)而征伐楚國(guó)。楚威王興兵反攻越國(guó),把越軍打得大敗,殺死了越王無(wú)彊,全部奪得了吳國(guó)舊地,一直達(dá)到浙江,北面在徐州擊敗齊國(guó)軍隊(duì),而越國(guó)從此也散亡了。許多王室子孫爭(zhēng)搶繼位,有的稱王,有的稱君,在靠近長(zhǎng)江以南的海濱居住,臣服朝拜于楚國(guó)。
以后過(guò)了七代,到了閩君搖,協(xié)助諸侯滅秦,漢高祖又把搖封為越王,來(lái)延續(xù)越國(guó)的后代。東越、閩君,都是他的后裔。
范蠡為越王句踐服務(wù),苦身勵(lì)志,竭盡全力,與句踐共同深籌遠(yuǎn)謀了二十余年,終于滅掉了吳國(guó),報(bào)了會(huì)稽之恥。然后揮師北渡淮水,兵臨齊、晉,在中原發(fā)號(hào)施令,來(lái)尊崇周王室,句踐由此稱霸中原,而范蠡也被稱作上將軍。返回越國(guó)之后,范蠡認(rèn)為負(fù)有過(guò)大的名聲,難以同句踐長(zhǎng)期相處。況且句踐的為人,是可以與他共患難,難以同他共安樂(lè)。因此,向句踐與信告辭說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)主上憂慮,臣子應(yīng)當(dāng)替主上承擔(dān);主上被侮辱,臣下應(yīng)當(dāng)替主上去死。過(guò)去大王在會(huì)稽受辱,我之所以不死的原因,就是為了有今天?,F(xiàn)在既然已經(jīng)雪恥,我請(qǐng)求讓我為大王曾受侮辱而死。”句踐說(shuō):“我將同你分割國(guó)土,每人都有一份。你不同意這樣做的話,我就殺了你?!狈扼徽f(shuō):“君王發(fā)布命令,臣下按照君王的旨意行事?!庇谑蔷脱b上他的細(xì)軟珠寶,獨(dú)自同他手下的人一起乘船渡海走了,始終沒(méi)有返回。于是句踐降詔分封會(huì)稽山作為供奉范蠡的城邑。
范蠡渡海來(lái)到齊國(guó),改變了姓名,自稱叫鴟夷子皮,在海濱耕耘,親自盡力勞作,父子整治家產(chǎn)。過(guò)了不久,就達(dá)到了數(shù)十萬(wàn)的家業(yè)。齊國(guó)人聽(tīng)說(shuō)了他的賢明名聲,就推他為丞相。范蠡喟然感嘆道:“居家治產(chǎn)就獲得千金,做官就達(dá)到了卿相,這是一個(gè)老百姓的頂點(diǎn)了。長(zhǎng)期享有尊崇的名聲,這是不祥之兆?!庇谑蔷蜌w還了相印,把他的財(cái)產(chǎn)都分散出去,分送給知己的朋友和鄰里鄉(xiāng)親,然后帶著貴重的東西,悄悄地離去了,定居在陶地。范蠡認(rèn)為這個(gè)地方是天下的中心,經(jīng)商貿(mào)易的途徑多,在這里謀生可以致富。于是自稱陶朱公,再次苦身勵(lì)志,父子同耕壟畝,牧養(yǎng)牲畜。把賣價(jià)低的東西先貯存起來(lái),等到市場(chǎng)缺乏時(shí)賣出去,來(lái)爭(zhēng)取獲得十分之一的余利。過(guò)了沒(méi)多久,就獲得了億萬(wàn)資產(chǎn)。天下人都稱道陶朱公。
朱公住在陶地的時(shí)候,生了小兒子。當(dāng)小兒子長(zhǎng)大的時(shí)候,朱公的二兒子因殺人被囚禁在楚國(guó)。朱公說(shuō):“殺人償命,理當(dāng)如此。但我聽(tīng)說(shuō)家有千金的孩子,可以不在大庭廣眾的市場(chǎng)上被處死?!北愀嬖V他的小兒子前去探視。并拿不顯眼的粗糙器具裝了千鎰黃金,用一輛牛車?yán)?。?zhǔn)備打發(fā)他的小兒子去的時(shí)候,朱公的大兒子非要去不可。朱公不讓,大兒子說(shuō):“家中長(zhǎng)子可以稱得上是管家,現(xiàn)在弟弟獲罪,大人不派兄長(zhǎng)去,而讓小弟弟去,這是因?yàn)槲也缓醚?!”于是就要自殺。他的母親發(fā)話了:“現(xiàn)在讓小兒子去,也不見(jiàn)得就能救活二兒子,但卻白白地叫大兒子喪了命,如何是好?”朱公沒(méi)辦法,只好讓大兒子去了,并寫了一封信讓他帶給舊日的朋友莊生,囑咐道:“到了那里就把這一千金交給莊生,他要怎么辦就怎么辦,千萬(wàn)小心不要同他爭(zhēng)辯!”大兒子上了路,還私下帶了幾百鎰金。
到了楚國(guó),見(jiàn)到莊生家的房子靠近城墻,需要撥開(kāi)荒草才能走到門口,生活很貧困。大兒子按照他父親所說(shuō)的拿出信件,把千金交給莊生,莊生說(shuō):“你快走吧,切勿逗留;即使你弟弟被釋放了,也不要問(wèn)是為什么?!贝髢鹤与x開(kāi)后,沒(méi)再拜訪莊生,卻私自逗留在楚國(guó)。用他私下帶來(lái)的那部分錢來(lái)賄賂楚國(guó)當(dāng)權(quán)的貴族。
莊生盡管住在窮巷,但以廉潔正直聞名國(guó)內(nèi),從楚王以下都把他尊奉為老師。當(dāng)朱公給他送錢的時(shí)候,他并沒(méi)有意接受,打算事成之后再還給朱公,表明信譽(yù)。所以收到錢的時(shí)候,對(duì)他的妻子說(shuō):“這是朱公的錢,就像有病不能預(yù)測(cè)什么時(shí)候好一樣,以后說(shuō)不上什么時(shí)候要奉還給他,請(qǐng)不要?jiǎng)佑谩!钡旃拇髢鹤硬恢狼f生的意圖,認(rèn)為把錢交給莊生沒(méi)什么用。
莊生尋機(jī)入宮拜見(jiàn)楚王,說(shuō)某個(gè)星宿出現(xiàn)在某個(gè)位置上,這對(duì)楚國(guó)有害。楚王向來(lái)相信莊生的話,就問(wèn):“現(xiàn)在對(duì)它怎么辦?”莊生說(shuō):“只有用恩德才能消除災(zāi)難?!背跽f(shuō):“莊生放心吧,我將行德政?!背醣闩墒拐呙芊饬速A存各種錢幣的府庫(kù)。楚國(guó)的那個(gè)當(dāng)權(quán)的貴族驚喜地告誅朱公的長(zhǎng)子說(shuō):“楚王將要進(jìn)行赦免了?!眴?wèn)道:“從何說(shuō)起呢?”回答說(shuō):“每次楚王臨行赦免以前,總要密封金庫(kù),以免有人乘機(jī)搶劫。昨天傍晚楚王派人去密封金庫(kù)了。”朱公長(zhǎng)子認(rèn)為既然赦免,弟弟自然會(huì)被釋放,而那么多的錢白白扔到莊生那里了,沒(méi)起什么作用。就又去見(jiàn)莊生,莊生驚訝地問(wèn):“你沒(méi)有走呀?”朱公長(zhǎng)子說(shuō):“本來(lái)就沒(méi)走,開(kāi)始是為了照顧弟弟,弟弟現(xiàn)在人們都說(shuō)要被自行赦免,所以來(lái)向先生辭行。”莊生明白他的用意是想再要回那筆錢,就說(shuō):“你自己進(jìn)屋里把錢拿走?!敝旃L(zhǎng)子就自己進(jìn)握把錢拿走了,并且一個(gè)人暗自得意。
莊生對(duì)被后生小子愚弄很羞惱,便進(jìn)宮拜見(jiàn)楚王說(shuō):“我上次說(shuō)了某星宿不祥一事,大王說(shuō)要行德政來(lái)改變它,現(xiàn)在我在外面走,路上紛紛議論陶地富翁朱公的兒子因殺人被監(jiān)禁在楚國(guó),而他家里多次拿錢來(lái)賄賂大王手下的大臣,因此認(rèn)為大王不是為了挽救楚國(guó)才大赦的,而是因?yàn)橹旃珒鹤拥木壒?。”楚王大怒,說(shuō)道:“我雖然無(wú)德,但怎么會(huì)單單因?yàn)橹旃珒鹤拥木壒识┒髂??”就下令殺了朱公的兒子,第二天便發(fā)布了大赦令。朱公長(zhǎng)子最后是帶著弟弟的喪訊而歸。
回家后,他母親和鄉(xiāng)里人都很悲傷。唯獨(dú)朱公笑著說(shuō):“我本來(lái)就知道他一定是會(huì)使他弟弟喪命的。他并不是不愛(ài)他的弟弟,只是因?yàn)橛胁蝗谈钌岬臇|西。這是因?yàn)樗麖男【屯乙黄鹗芸啵瑸樯?jì)所窘迫,所以把破財(cái)看得很重。至于他的小弟弟,一生下來(lái)就處于我富裕的時(shí)候,乘著堅(jiān)固的車子,駕馭良馬,追逐狡兔,哪知道錢是從哪來(lái)的,所以會(huì)輕易舍棄,一點(diǎn)也不吝惜。最初我之所以想派小兒子去,就是因?yàn)樗茌p易舍財(cái)?shù)木壒?。而長(zhǎng)子卻做不到這一點(diǎn),致使最終使弟弟喪了命。事情必然會(huì)發(fā)展到這一步,沒(méi)有什么可悲傷的,我白天晚上本來(lái)就是在等待著這個(gè)喪訊的到來(lái)呢!”
所以說(shuō),范蠡三次遷徙,在天下成了名,并非僅僅是避名離開(kāi)而已,所到一處,又一定會(huì)在那里成名。最后在陶地老死,所以世人相傳叫他陶朱公。
太史公說(shuō):禹的功績(jī)很大呀,疏導(dǎo)九川,安定九州,直到今天中原太平無(wú)事。到了他的后代句踐,苦身勵(lì)志,終于消滅了強(qiáng)大的吳國(guó),北上陳兵中原,來(lái)尊崇周王室,被稱為霸主,句踐能說(shuō)不賢明嗎?大概在他身上還存有禹的遺風(fēng)余烈吧!范蠡三遷都獲得了榮耀的聲名,名垂后世。臣子君主如果像他們這樣,即便自己不想顯赫,難道可能嗎?