薛道衡,字玄卿,河?xùn)|汾陰人。
祖父薛聰,西魏齊州刺史。
父親薛孝通,常山太守。
道衡六歲就成了孤兒。
他專精好學(xué)。
十三歲時(shí),讀《左傳》,見(jiàn)子產(chǎn)相鄭國(guó)之功,寫(xiě)下了《國(guó)僑贊》,文辭、情致都很不錯(cuò),看見(jiàn)的人都感到很驚奇。
此后才名更加顯著。
北齊的齊州牧、彭城王高氵攸,任他為兵曹從事。
尚書(shū)左仆射、弘農(nóng)人楊遵彥是一代偉人,見(jiàn)了薛道衡,十分嘆賞。
授為奉朝請(qǐng)。
吏部尚書(shū)、隴西人辛術(shù)與他交談后感嘆說(shuō):“鄭玄的學(xué)業(yè)不會(huì)中斷失傳了?。 焙?xùn)|人裴讠獻(xiàn)看見(jiàn)他后說(shuō):“自從周鼎遷離河北,我還以為關(guān)西再?zèng)]有孔子那樣的人了,不料今日遇到薛君!”北齊武成帝作丞相時(shí),召他為記室。
武帝即位后,幾次升遷他,后至太尉府主簿。
一年多后,他兼任散騎常侍,負(fù)責(zé)接待北周、陳國(guó)的使者。
武平(570~575)初,朝廷讓他和諸儒生修定《五禮》,任尚書(shū)左外兵郎。
陳國(guó)使者傅纟宰來(lái)齊,朝廷讓薛道衡兼任主客郎中,接待陳國(guó)使者。
傅纟宰贈(zèng)詩(shī)五十韻,道衡和之,南人北人都認(rèn)為詩(shī)很美。
魏收說(shuō):“傅纟宰這么作,只是人們所說(shuō)的把蚯蚓投給魚(yú)吃罷了?!毖Φ篮獯t于文林館,與范陽(yáng)人盧思道、安平人李德林齊名,與他們很友好。
他又以本官身份在中書(shū)省值班,不久拜授中書(shū)侍郎,仍任太子侍讀。
后主時(shí),他漸漸被親近重用,當(dāng)時(shí)對(duì)他頗有些附會(huì)皇室的譏諷。
后來(lái),他與侍中解律孝卿參與朝政,道衡備陳防備北周國(guó)的計(jì)策,孝卿不采用。
到北齊滅亡后,北周武帝任他為御史二命士。
他后來(lái)回到了鄉(xiāng)里,從州主簿當(dāng)起,后入京任司錄上士。
隋高祖為北周丞相時(shí),薛道衡隨元帥梁睿攻打王謙,任陵州刺史。
大定元年(581),授為儀同,任邛州刺史。
高祖受北周禪讓,薛道衡因事受牽連,被除名。
河間王楊弘北征突厥,召他掌管軍書(shū),回京后授他內(nèi)史舍人。
這年,他兼任散騎常侍和出使陳國(guó)的大使。
薛道衡上奏高祖說(shuō):“江南只是個(gè)小角角,擅稱帝號(hào)很久了,實(shí)因晉永嘉之亂以后,華夏分崩離析。
劉、石、符、姚、慕容、赫連之輩,妄自稱帝,不久都滅亡了。
魏國(guó)從北往南,路程太遠(yuǎn),來(lái)不及經(jīng)略遠(yuǎn)處。
北周、北齊兩相對(duì)立,務(wù)在兼并對(duì)方。
所以江南未被誅伐,到現(xiàn)在有些年頭了。
陛下圣德天挺,應(yīng)恢復(fù)皇室的榮光,與夏商周三代圣君相比,平定天下,怎能容忍區(qū)區(qū)一個(gè)小陳國(guó)久在法網(wǎng)之外?我如今出使陳國(guó),請(qǐng)讓我讓陳國(guó)自稱藩邦?!备咦嬲f(shuō):“我姑且跟他們講點(diǎn)涵養(yǎng),把他們置之于度外,你不要用言辭去折辱他們。
望明白我的意思。”江南陳國(guó)很愛(ài)作詩(shī),陳國(guó)國(guó)主尤其愛(ài)這種雕蟲(chóng)小技,薛道衡每有所作,陳國(guó)人無(wú)不吟誦。
到開(kāi)皇八年(588)討伐陳國(guó)時(shí),授薛道衡為行臺(tái)尚書(shū)吏部郎,兼管文秘。
隋軍臨江,高赹夜坐軍帳之下,對(duì)他說(shuō):“今日之戰(zhàn),能消滅陳國(guó)嗎?請(qǐng)你說(shuō)說(shuō)看。”薛道衡回答說(shuō):“凡是評(píng)論大事的成敗,先要用大理來(lái)評(píng)判。
《尚書(shū)·禹貢篇》上所記載的九州,本是為王的人的封域。
東漢之末,群雄并起,孫權(quán)兄弟于是占有吳國(guó)、楚國(guó)的地盤。
晉武帝受天命即位,不久就吞并了東吳國(guó)。
永嘉之亂,晉室南遷,從此天下又遭分割。
從那以來(lái),戰(zhàn)爭(zhēng)不息。
壞運(yùn)完了,好運(yùn)就來(lái)了,這是不變的天道。
郭璞說(shuō)過(guò):‘江南偏于一隅,稱王三百年后,還是會(huì)與中原統(tǒng)一?!F(xiàn)在,三百年之?dāng)?shù)已快滿了。
按定數(shù)而論,這是必克江南的第一個(gè)原因。
有德之君興旺,無(wú)德之君滅亡,自古以來(lái)的興亡,都是按這來(lái)的。
我大隋皇上廉恭節(jié)儉,操勞政事,陳叔寶卻大興宮殿,沉溺酒色。
陳國(guó)上下離心,人神共憤,這是必克江南的第二個(gè)原因。
治國(guó)之本,在于信任大臣。
江南的公卿,只是充數(shù)罷了。
他們選拔小人施文慶委以重任;尚書(shū)令江總,只知作詩(shī)喝酒,本非經(jīng)邦濟(jì)世之才;蕭摩訶、任蠻奴是他們的大將,都只有一個(gè)勇夫的效用罷了。
這是必克江南的第三個(gè)原因。
我大隋有道而又勢(shì)力強(qiáng)大,他陳國(guó)無(wú)道而又勢(shì)力弱小,我看他們的人馬,不超過(guò)十萬(wàn)。
他們的防線,西到巫峽,東到滄海。
分兵而守吧,那么勢(shì)力分開(kāi)而力量弱小;聚兵而守吧,又會(huì)顧此而失彼。
這是必克江南的第四個(gè)原因。
我隋克陳,是席卷之勢(shì),請(qǐng)您不要疑慮?!备呲^很高興,說(shuō):“你分析成敗,事理都很分明,我如今豁然明白了。
本因你有文才而指望你,沒(méi)料到你的謀略也如此了不起!”回京后授他吏部侍郎。
后來(lái)因?yàn)樗诶舨刻岚喂賳T,有人說(shuō)他與蘇威結(jié)黨,任人唯親,他被除名,流放到嶺南。
晉王楊廣當(dāng)時(shí)在揚(yáng)州,偷偷地派人勸薛道衡從揚(yáng)州走,說(shuō)他將上奏朝廷,把道衡留在揚(yáng)州。
道衡不想在晉王府,用了漢王楊諒之計(jì),于是從江陵到嶺南去。
不久有詔書(shū)征調(diào)他還京,在內(nèi)史省值班。
晉王楊廣因此記恨他,但愛(ài)他的才能,還能對(duì)他講點(diǎn)禮貌。
幾年后,朝廷授他內(nèi)史侍郎,加授上儀同三司。
薛道衡每到構(gòu)思文章時(shí),必定會(huì)一個(gè)人坐在空書(shū)齋里,靠著墻壁而臥下,聽(tīng)到門外有人聲,他便發(fā)怒,他就是這樣沉思作文。
高祖常常說(shuō):“薛道衡寫(xiě)的文書(shū),我很滿意。”但告誡他別迂腐。
后來(lái),高祖夸獎(jiǎng)他很稱職,對(duì)楊素、牛弘說(shuō):“道衡老了,為國(guó)奔走,很辛苦,應(yīng)該讓他家的大門口有人持戟站崗?!庇谑翘岚嗡?dāng)上開(kāi)府,賜他上百段布帛。
道衡以無(wú)功為由而推辭,高祖說(shuō):“你在朝廷長(zhǎng)期辛勞,國(guó)家的大事,都是你寫(xiě)的文書(shū),難道這不是你的功勞?”道衡久在重要崗位,才氣名聲更加大了,太子諸王都爭(zhēng)著與他交往,高赹、楊素又都推重他,名聲更大,一時(shí)無(wú)人與他相比。
仁壽中(601~604),楊素執(zhí)掌朝政,道衡既與楊素交好,皇上不想讓道衡久管機(jī)密之事,因此讓他出京任檢校襄州總管。
道衡在高祖身邊很久了,一旦離別,不勝悲傷依戀,話別時(shí)哽咽起來(lái)。
高祖也很悲傷,說(shuō):“你已年老,侍奉我的確很辛苦。
我想讓你休息調(diào)養(yǎng)一下,同時(shí)料理一下民風(fēng)民俗。
今天你離去,我就像斷了一臂一樣。”于是送給道衡三百段縑帛、九環(huán)金帶,和一套時(shí)裝,十匹馬,安慰并鼓勵(lì)他上路。
道衡在任州官時(shí),為政清簡(jiǎn),官吏、百姓都感激他的恩惠。
煬帝繼位后,道衡轉(zhuǎn)任番州刺史。
一年多后,他上表請(qǐng)求退休。
煬帝對(duì)內(nèi)史侍郎虞世基說(shuō):“道衡將要回到京師了,讓他當(dāng)秘書(shū)監(jiān)吧。”道衡回京后,呈上他寫(xiě)的《高祖文皇帝頌》。
煬帝看了不高興,回頭對(duì)蘇威說(shuō):“道衡贊美先朝,這是《詩(shī)經(jīng)·魚(yú)藻》言在此而意在彼的意思?!庇谑鞘诘篮鉃樗倦`大夫,想給他加罪。
道衡未醒悟。
司隸刺史房彥謙與道衡一向交好,知道道衡必定會(huì)遭亂,勸他不與賓客來(lái)往,謙卑一點(diǎn),但道衡不聽(tīng)。
適逢議論新的法令,久議不決。
道衡對(duì)大臣們說(shuō):“假使高赹不死,法令肯定早就推行了?!庇腥烁嫠?,煬帝發(fā)怒說(shuō):“你想念高赹嗎?”把他交給司法部門勘問(wèn)處置。
道衡自認(rèn)為不是大過(guò),還催促司法部門早點(diǎn)定案。
到了司法部門上奏煬帝的那一天,他還指望煬帝會(huì)赦免他,讓家人準(zhǔn)備了酒菜,以備招待來(lái)家的賓客。
到奏明煬帝時(shí),煬帝下令讓他自殺。
道衡全沒(méi)料到,不能馬上自殺。
司法部門重又上奏。
煬帝下令把他縊殺了,妻子兒女全部流放到且末。
當(dāng)時(shí)他七十歲。
天下人都認(rèn)為他死得冤枉。
他有文集七十卷,流傳在世上。
祖父薛聰,西魏齊州刺史。
父親薛孝通,常山太守。
道衡六歲就成了孤兒。
他專精好學(xué)。
十三歲時(shí),讀《左傳》,見(jiàn)子產(chǎn)相鄭國(guó)之功,寫(xiě)下了《國(guó)僑贊》,文辭、情致都很不錯(cuò),看見(jiàn)的人都感到很驚奇。
此后才名更加顯著。
北齊的齊州牧、彭城王高氵攸,任他為兵曹從事。
尚書(shū)左仆射、弘農(nóng)人楊遵彥是一代偉人,見(jiàn)了薛道衡,十分嘆賞。
授為奉朝請(qǐng)。
吏部尚書(shū)、隴西人辛術(shù)與他交談后感嘆說(shuō):“鄭玄的學(xué)業(yè)不會(huì)中斷失傳了?。 焙?xùn)|人裴讠獻(xiàn)看見(jiàn)他后說(shuō):“自從周鼎遷離河北,我還以為關(guān)西再?zèng)]有孔子那樣的人了,不料今日遇到薛君!”北齊武成帝作丞相時(shí),召他為記室。
武帝即位后,幾次升遷他,后至太尉府主簿。
一年多后,他兼任散騎常侍,負(fù)責(zé)接待北周、陳國(guó)的使者。
武平(570~575)初,朝廷讓他和諸儒生修定《五禮》,任尚書(shū)左外兵郎。
陳國(guó)使者傅纟宰來(lái)齊,朝廷讓薛道衡兼任主客郎中,接待陳國(guó)使者。
傅纟宰贈(zèng)詩(shī)五十韻,道衡和之,南人北人都認(rèn)為詩(shī)很美。
魏收說(shuō):“傅纟宰這么作,只是人們所說(shuō)的把蚯蚓投給魚(yú)吃罷了?!毖Φ篮獯t于文林館,與范陽(yáng)人盧思道、安平人李德林齊名,與他們很友好。
他又以本官身份在中書(shū)省值班,不久拜授中書(shū)侍郎,仍任太子侍讀。
后主時(shí),他漸漸被親近重用,當(dāng)時(shí)對(duì)他頗有些附會(huì)皇室的譏諷。
后來(lái),他與侍中解律孝卿參與朝政,道衡備陳防備北周國(guó)的計(jì)策,孝卿不采用。
到北齊滅亡后,北周武帝任他為御史二命士。
他后來(lái)回到了鄉(xiāng)里,從州主簿當(dāng)起,后入京任司錄上士。
隋高祖為北周丞相時(shí),薛道衡隨元帥梁睿攻打王謙,任陵州刺史。
大定元年(581),授為儀同,任邛州刺史。
高祖受北周禪讓,薛道衡因事受牽連,被除名。
河間王楊弘北征突厥,召他掌管軍書(shū),回京后授他內(nèi)史舍人。
這年,他兼任散騎常侍和出使陳國(guó)的大使。
薛道衡上奏高祖說(shuō):“江南只是個(gè)小角角,擅稱帝號(hào)很久了,實(shí)因晉永嘉之亂以后,華夏分崩離析。
劉、石、符、姚、慕容、赫連之輩,妄自稱帝,不久都滅亡了。
魏國(guó)從北往南,路程太遠(yuǎn),來(lái)不及經(jīng)略遠(yuǎn)處。
北周、北齊兩相對(duì)立,務(wù)在兼并對(duì)方。
所以江南未被誅伐,到現(xiàn)在有些年頭了。
陛下圣德天挺,應(yīng)恢復(fù)皇室的榮光,與夏商周三代圣君相比,平定天下,怎能容忍區(qū)區(qū)一個(gè)小陳國(guó)久在法網(wǎng)之外?我如今出使陳國(guó),請(qǐng)讓我讓陳國(guó)自稱藩邦?!备咦嬲f(shuō):“我姑且跟他們講點(diǎn)涵養(yǎng),把他們置之于度外,你不要用言辭去折辱他們。
望明白我的意思。”江南陳國(guó)很愛(ài)作詩(shī),陳國(guó)國(guó)主尤其愛(ài)這種雕蟲(chóng)小技,薛道衡每有所作,陳國(guó)人無(wú)不吟誦。
到開(kāi)皇八年(588)討伐陳國(guó)時(shí),授薛道衡為行臺(tái)尚書(shū)吏部郎,兼管文秘。
隋軍臨江,高赹夜坐軍帳之下,對(duì)他說(shuō):“今日之戰(zhàn),能消滅陳國(guó)嗎?請(qǐng)你說(shuō)說(shuō)看。”薛道衡回答說(shuō):“凡是評(píng)論大事的成敗,先要用大理來(lái)評(píng)判。
《尚書(shū)·禹貢篇》上所記載的九州,本是為王的人的封域。
東漢之末,群雄并起,孫權(quán)兄弟于是占有吳國(guó)、楚國(guó)的地盤。
晉武帝受天命即位,不久就吞并了東吳國(guó)。
永嘉之亂,晉室南遷,從此天下又遭分割。
從那以來(lái),戰(zhàn)爭(zhēng)不息。
壞運(yùn)完了,好運(yùn)就來(lái)了,這是不變的天道。
郭璞說(shuō)過(guò):‘江南偏于一隅,稱王三百年后,還是會(huì)與中原統(tǒng)一?!F(xiàn)在,三百年之?dāng)?shù)已快滿了。
按定數(shù)而論,這是必克江南的第一個(gè)原因。
有德之君興旺,無(wú)德之君滅亡,自古以來(lái)的興亡,都是按這來(lái)的。
我大隋皇上廉恭節(jié)儉,操勞政事,陳叔寶卻大興宮殿,沉溺酒色。
陳國(guó)上下離心,人神共憤,這是必克江南的第二個(gè)原因。
治國(guó)之本,在于信任大臣。
江南的公卿,只是充數(shù)罷了。
他們選拔小人施文慶委以重任;尚書(shū)令江總,只知作詩(shī)喝酒,本非經(jīng)邦濟(jì)世之才;蕭摩訶、任蠻奴是他們的大將,都只有一個(gè)勇夫的效用罷了。
這是必克江南的第三個(gè)原因。
我大隋有道而又勢(shì)力強(qiáng)大,他陳國(guó)無(wú)道而又勢(shì)力弱小,我看他們的人馬,不超過(guò)十萬(wàn)。
他們的防線,西到巫峽,東到滄海。
分兵而守吧,那么勢(shì)力分開(kāi)而力量弱小;聚兵而守吧,又會(huì)顧此而失彼。
這是必克江南的第四個(gè)原因。
我隋克陳,是席卷之勢(shì),請(qǐng)您不要疑慮?!备呲^很高興,說(shuō):“你分析成敗,事理都很分明,我如今豁然明白了。
本因你有文才而指望你,沒(méi)料到你的謀略也如此了不起!”回京后授他吏部侍郎。
后來(lái)因?yàn)樗诶舨刻岚喂賳T,有人說(shuō)他與蘇威結(jié)黨,任人唯親,他被除名,流放到嶺南。
晉王楊廣當(dāng)時(shí)在揚(yáng)州,偷偷地派人勸薛道衡從揚(yáng)州走,說(shuō)他將上奏朝廷,把道衡留在揚(yáng)州。
道衡不想在晉王府,用了漢王楊諒之計(jì),于是從江陵到嶺南去。
不久有詔書(shū)征調(diào)他還京,在內(nèi)史省值班。
晉王楊廣因此記恨他,但愛(ài)他的才能,還能對(duì)他講點(diǎn)禮貌。
幾年后,朝廷授他內(nèi)史侍郎,加授上儀同三司。
薛道衡每到構(gòu)思文章時(shí),必定會(huì)一個(gè)人坐在空書(shū)齋里,靠著墻壁而臥下,聽(tīng)到門外有人聲,他便發(fā)怒,他就是這樣沉思作文。
高祖常常說(shuō):“薛道衡寫(xiě)的文書(shū),我很滿意。”但告誡他別迂腐。
后來(lái),高祖夸獎(jiǎng)他很稱職,對(duì)楊素、牛弘說(shuō):“道衡老了,為國(guó)奔走,很辛苦,應(yīng)該讓他家的大門口有人持戟站崗?!庇谑翘岚嗡?dāng)上開(kāi)府,賜他上百段布帛。
道衡以無(wú)功為由而推辭,高祖說(shuō):“你在朝廷長(zhǎng)期辛勞,國(guó)家的大事,都是你寫(xiě)的文書(shū),難道這不是你的功勞?”道衡久在重要崗位,才氣名聲更加大了,太子諸王都爭(zhēng)著與他交往,高赹、楊素又都推重他,名聲更大,一時(shí)無(wú)人與他相比。
仁壽中(601~604),楊素執(zhí)掌朝政,道衡既與楊素交好,皇上不想讓道衡久管機(jī)密之事,因此讓他出京任檢校襄州總管。
道衡在高祖身邊很久了,一旦離別,不勝悲傷依戀,話別時(shí)哽咽起來(lái)。
高祖也很悲傷,說(shuō):“你已年老,侍奉我的確很辛苦。
我想讓你休息調(diào)養(yǎng)一下,同時(shí)料理一下民風(fēng)民俗。
今天你離去,我就像斷了一臂一樣。”于是送給道衡三百段縑帛、九環(huán)金帶,和一套時(shí)裝,十匹馬,安慰并鼓勵(lì)他上路。
道衡在任州官時(shí),為政清簡(jiǎn),官吏、百姓都感激他的恩惠。
煬帝繼位后,道衡轉(zhuǎn)任番州刺史。
一年多后,他上表請(qǐng)求退休。
煬帝對(duì)內(nèi)史侍郎虞世基說(shuō):“道衡將要回到京師了,讓他當(dāng)秘書(shū)監(jiān)吧。”道衡回京后,呈上他寫(xiě)的《高祖文皇帝頌》。
煬帝看了不高興,回頭對(duì)蘇威說(shuō):“道衡贊美先朝,這是《詩(shī)經(jīng)·魚(yú)藻》言在此而意在彼的意思?!庇谑鞘诘篮鉃樗倦`大夫,想給他加罪。
道衡未醒悟。
司隸刺史房彥謙與道衡一向交好,知道道衡必定會(huì)遭亂,勸他不與賓客來(lái)往,謙卑一點(diǎn),但道衡不聽(tīng)。
適逢議論新的法令,久議不決。
道衡對(duì)大臣們說(shuō):“假使高赹不死,法令肯定早就推行了?!庇腥烁嫠?,煬帝發(fā)怒說(shuō):“你想念高赹嗎?”把他交給司法部門勘問(wèn)處置。
道衡自認(rèn)為不是大過(guò),還催促司法部門早點(diǎn)定案。
到了司法部門上奏煬帝的那一天,他還指望煬帝會(huì)赦免他,讓家人準(zhǔn)備了酒菜,以備招待來(lái)家的賓客。
到奏明煬帝時(shí),煬帝下令讓他自殺。
道衡全沒(méi)料到,不能馬上自殺。
司法部門重又上奏。
煬帝下令把他縊殺了,妻子兒女全部流放到且末。
當(dāng)時(shí)他七十歲。
天下人都認(rèn)為他死得冤枉。
他有文集七十卷,流傳在世上。