正文

第三十七章 續(xù)談“憂傷婦人”的怪事

唐吉訶德 作者:(西班牙)塞萬(wàn)提斯著;劉京勝 譯


  公爵和公爵夫人見唐吉訶德按照他們的意圖乖乖地上了鉤,十分高興。這時(shí)桑喬卻忽然說(shuō)道:

  “我不想讓這位女傭妨礙實(shí)現(xiàn)讓我當(dāng)總督的諾言。我聽托萊多的一位饒舌的藥劑師說(shuō)過(guò),凡事只要有女傭插手準(zhǔn)糟糕。那位藥劑師是多么討厭她們呀!由此我想到,既然所有的女傭不管是什么性格和脾氣都令人討厭,那么,這位被稱作‘三擺裙’或‘三尾裙’伯爵夫人的女傭又能怎么樣呢?在我們那兒,擺就是尾,尾就是擺,都是一回事?!?br/>
  “住嘴,桑喬朋友,”唐吉訶德說(shuō),“這位女傭既然從很遠(yuǎn)的地方跑來(lái)找我,就決不會(huì)是藥劑師說(shuō)的那類女傭,況且她還是伯爵夫人呢。伯爵夫人當(dāng)女傭,肯定是服侍女王或王后,而在家里則受其他女傭服侍,是十足的貴夫人?!?br/>
  這時(shí),在場(chǎng)的唐娜羅德里格斯說(shuō)道:

  “我們公爵夫人的女傭若是運(yùn)氣好,也可以做伯爵夫人,只可惜命運(yùn)的安排往往不如意。誰(shuí)也別想說(shuō)女傭的壞話,特別是身為老處女的女傭的壞話!雖然我不是老處女,也完全了解身為老處女的女傭比身為寡婦的女傭強(qiáng)多少。有人剪了我們的頭發(fā),手里卻仍然拿著剪刀。”

  “即使剪了頭發(fā),”桑喬說(shuō),“女傭身上還是有很多可剪的東西。我們那兒的理發(fā)師說(shuō)過(guò),‘米飯即使粘鍋,還是別攪好’?!?br/>
  “侍從們總是和我們作對(duì)?!碧颇攘_德里格斯說(shuō),“他們就像是前廳里的幽靈,總是隨時(shí)注視著我們。除了祈禱之外,他們常常嚼舌頭議論我們,翻我們的老帳,詆毀我們的名譽(yù)。不管這些用黑衣服裹著我們的細(xì)嫩或者不細(xì)嫩的肌膚,就像在游行的日子里得用什么東西把垃圾堆蓋上一樣,我們還是存活于世,而且生活在貴人家里!如果有可能的話,而且時(shí)間又允許,我會(huì)讓在場(chǎng)的人以及世界上所有的人都知道,女傭身上具備了各種美德!”

  “我覺得唐娜羅德里格斯說(shuō)得不錯(cuò),”公爵夫人說(shuō),“而且說(shuō)得很對(duì)。不過(guò),你若是想為自己和其他女傭辯護(hù),駁斥那個(gè)藥劑師的惡意中傷,根除桑喬的偏見,最好還是另外再找時(shí)間吧?!?br/>
  桑喬于是說(shuō)道:

  “自從我有望當(dāng)上總督之后,驕矜使我擺脫了侍從的所有晦氣,我根本就不把這些女傭放在眼里?!?br/>
  若不是又響起了鼓樂(lè)聲,表示“憂傷婦人”已經(jīng)光臨,他們的談話還會(huì)繼續(xù)下去。公爵夫人問(wèn)公爵該不該出去迎接,因?yàn)檫@畢竟是一位伯爵夫人,是貴人呀。

  “因?yàn)樗遣舴蛉?,”桑喬不等公爵答話便搶先說(shuō)道,“所以我主張你們出去迎接。但她又是個(gè)普通婦人,所以我又覺得你們根本用不著挪步?!?br/>
  “誰(shuí)叫你多嘴了,桑喬?”唐吉訶德說(shuō)。

  “誰(shuí)叫我多嘴,大人?”桑喬說(shuō),“是我自己。我這個(gè)侍從已經(jīng)從您那兒學(xué)到了規(guī)矩,可以稱得上是最有禮貌的侍從了。關(guān)于這種事,我聽您說(shuō)過(guò):‘同樣是輸牌,輸多輸少無(wú)所謂’,‘對(duì)聰明人不必多言’?!?br/>
  “桑喬說(shuō)得對(duì)?!惫粽f(shuō),“咱們先去看看這位伯爵夫人究竟是什么樣子,再說(shuō)該怎么樣招待她吧?!?br/>
  這時(shí),鼓手和笛手又像剛才那樣吹吹打打地進(jìn)來(lái)了。

  作者將這一短章寫至此,便又開始了另一章,繼續(xù)介紹這件令人難忘的事情。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)