按照作者在引言中所極力強(qiáng)調(diào)的,這個(gè)美國(guó)新版本添長(zhǎng)了一章,最后一章。它在原來(lái)的英國(guó)版本中是有的,但美國(guó)版刪掉了它,所以庫(kù)勃里克的電影里面也沒(méi)有。美國(guó)的出版商很樂(lè)意使這部引人入勝的小說(shuō)版面擴(kuò)大,煥然一新;但他的回憶與作者不同,刪去此章節(jié),固然戲劇性地改變了小說(shuō)的沖擊力度,不記得那是出版的條件呢,還僅僅是出于構(gòu)思上的建議。不管怎么樣,壓倒一切的真理是,《發(fā)條橙》是一部現(xiàn)代經(jīng)典,必須不折不扣地以符合作者意愿的形式呈現(xiàn)給美國(guó)讀者?,F(xiàn)在辦到了。
文里克·斯溫遜
一九八六年十二月
文里克·斯溫遜
一九八六年十二月