正文

第三十五章 母親的紀(jì)念品

湯姆叔叔的小屋 作者:(美)比徹·斯托夫人(Stowe,H.B.) 著


  總想遺忘沉痛的昨天,

  無(wú)奈回憶卻不經(jīng)意間闖進(jìn)心房;

  美麗的鮮花,動(dòng)聽的聲響,

  還有清風(fēng)、海洋,

  每一種回憶都會(huì)讓我痛徹心腸,

  憂傷的鎖鏈無(wú)情地把我們捆綁,

  而它們卻無(wú)意間觸及這神秘的電網(wǎng)。

  ——《恰爾德·哈洛德游記》第四章

  烈格雷先生的起居室是莊園里最大最寬敞的長(zhǎng)方形房子,房子里面裝有一個(gè)大型的壁爐。放眼望去,墻壁上原先貼的墻紙已經(jīng)發(fā)霉破爛,污漬斑斑,間或你能看見一些精美殘缺的圖案,展現(xiàn)出它原先不凡的價(jià)值。整個(gè)房間里充滿了一種難聞的氣味,那是常年累月不開窗戶,空氣不流通引發(fā)的潮濕、灰塵和霉?fàn)€的氣息。墻紙?jiān)缫淹嗜ハ惹暗纳?,上面到處散布著啤酒和葡萄酒的污點(diǎn),有些地方還能發(fā)現(xiàn)用粉筆記下的議事章程,間或還有記得很長(zhǎng)的阿拉伯?dāng)?shù)字點(diǎn)綴其間。壁爐里放著一個(gè)裝滿燒紅木炭的火盆。盡管還未到冰封雪凍的天氣,每到傍晚時(shí)分,這間大屋子里總是有一股讓人難以消受的寒意,它需要用炭火取暖。而且,烈格雷也喜歡在晚間抽上兩支雪茄,燒一壺開水暖酒,他需要一個(gè)有炭火的地方。明亮的炭火映出了房間里陰暗的一面——那里到處橫七豎八地堆放著馬鞍、馬籠頭、各種馬具、馬鞭和外套,顯得亂七八糟。前面我們提到的那幾條兇惡的獵狗,這時(shí)候也安靜地躺在地上,各自找到了自己的憩所。

  烈格雷正在為自己調(diào)酒,他一邊往缺了道口子的大瓶子里裝水,一邊發(fā)著牢騷用平底玻璃杯裝酒。

  “唉!桑博,該死的家伙,盡在新手間給我挑毛?。∧莻€(gè)湯姆沒一個(gè)禮拜休養(yǎng)根本下不了床,更別說(shuō)能在這農(nóng)忙季節(jié)下地干活了?!?br/>
  “你說(shuō)得對(duì)極了,可不是嗎?”這是卡西的聲音,她趁他自言自語(yǔ)的時(shí)候,便悄悄地溜到了他的椅子背后。

  “嘿!你這個(gè)臭婆娘,你到底還是想著回來(lái)了!”

  “是的,我又回來(lái)了,但我還是先前那樣,想怎樣干就怎樣干?!彼淅涞鼗卮?。

  “哼!你這個(gè)臭娘們,你竟敢撒謊。我可告訴你:要是你膽敢不聽我的話,憑自己喜好干事,我就把你送到奴隸們那兒,讓你跟他們住一塊過(guò)苦日子,一塊下地干活?!?br/>
  “那最好不過(guò)了!”卡西說(shuō),“我寧愿睡在最破最臟的地方,也不愿跟你這惡棍在一塊,聽從你的指揮?!?br/>
  “是嗎?但你現(xiàn)在還是老老實(shí)實(shí)地被我掌握著?!彼仡^對(duì)那女人猙獰地一笑,“來(lái),小乖乖。我就喜歡你這牛脾氣。過(guò)來(lái),坐到我的大腿上來(lái)。”他攥緊她的手腕往自己懷里拖,惡毒地說(shuō)道。

  “放手,西蒙·烈格雷,你給我放手!”那女人尖叫道,瞪著那雙敏銳的大眼睛。眼睛里閃爍著狂野的光芒,令人不寒而栗,“西蒙,你會(huì)怕我的,我可是有妖魔纏身,你最好給我小心點(diǎn)!”她厲聲地警告道。

  她趴在他耳朵邊,咬牙切齒地說(shuō)出最后一句話。聲音很小,但他聽后不禁渾身一抖。

  “卡西,為什么你現(xiàn)在還不能做我的朋友呢?我完全相信你被鬼魂纏住了!”烈格雷下意識(shí)地把她推開,怒吼道,“滾,你馬上滾出去?!?br/>
  “要我回到從前?”她痛苦地呻吟著,一下子沉默了下來(lái),似乎想起了什么令她不堪回首的往事。

  女人是柔弱的,但一位身體強(qiáng)健,充滿仇恨的女人很可能會(huì)征服世界上的男人,哪怕是最兇殘的一類,烈格雷在卡西身上能感覺到這種影響。最近,在她被迫下地干活以后,她的脾氣變得更加暴躁難馴了,有時(shí)候幾乎接近瘋狂。為此,烈格雷對(duì)她頗有幾分畏懼心理,愚昧無(wú)知的人對(duì)瘋子總有一種恐懼和害怕的感覺,烈格雷也跟他們完全一樣。在他把嬌柔、年輕美貌的埃米琳帶回莊園的時(shí)候,卡西那顆殘留女性溫情的心一下子變得支離破碎了,盛怒之下,她站到那女孩的一邊,同烈格雷發(fā)生了一場(chǎng)激烈的爭(zhēng)吵。烈格雷生氣了,他警告道,如果她再這樣無(wú)休止地鬧下去的話,就罰她到地里干活。但她對(duì)此毫不在乎,第二天她果真去地里干了一整天的活,以此來(lái)驕傲地宣稱她對(duì)他的威脅是多么地不屑一顧。

  一整天,烈格雷都在憂心忡忡。他無(wú)法抹去卡西在他腦海中的陰影,卡西對(duì)他的影響力是無(wú)可否認(rèn)的,所以在她把籃子遞上過(guò)秤時(shí),他從心里面希望她會(huì)做出讓步,因此他用既想和好又略帶輕蔑的口氣對(duì)她說(shuō)話,但她卻絲毫沒有要與他重新修好的意思,她的語(yǔ)氣依舊生硬而尖銳。

  卡西跟著烈格雷進(jìn)了屋,湯姆遭到殘暴的虐待令她怒火中燒。她決定要譴責(zé)他的罪行,為湯姆討回公道。

  “卡西,我希望你能端莊,懂禮些。”烈格雷說(shuō)。

  “噢!是嗎?你竟然還知道‘懂禮’兩個(gè)字,你是怎么對(duì)待那些農(nóng)奴的呢?你心里面最明白。我真想不通,你竟會(huì)因自己的鬼脾氣而在最忙的時(shí)候打傷湯姆——一個(gè)最能干的人?!?br/>
  “發(fā)生這樣的事情,我也很難過(guò),”烈格雷反駁道,“我并不希望過(guò)分傷害他,那家伙也太放肆了,他竟敢當(dāng)著大家的面對(duì)我談什么仁慈道德,還表他的鬼決心,這樣的人難道不應(yīng)該好好教訓(xùn)一頓嗎?”

  “我認(rèn)為,你馴服不了他,即使你再對(duì)他狠狠地揍上一頓?!?br/>
  “我馴服不了他?”烈格雷大發(fā)雷霆地吼道,“我倒要看看他究竟能撐到幾時(shí),除非他是沒有感覺的金剛做的,我還從沒碰到過(guò)我征服不了的黑鬼呢!只要他有一天不屈服,我就不會(huì)讓他有好日子過(guò)?!?br/>
  碰巧這時(shí),桑博推門走了進(jìn)來(lái)。他奴顏媚笑地向烈格雷鞠了一躬,把一個(gè)小紙包呈了上去。

  “喂,死鬼,里面包著什么呀?”烈格雷發(fā)問道。

  “小心點(diǎn)!主人,這東西有魔法呢!”

  “你說(shuō)什么?”

  “這是黑奴們的護(hù)身符,聽說(shuō)是從巫婆那兒求來(lái)的,每當(dāng)他們挨打的時(shí)候,只要把它掛在脖子上他們就感覺不到痛了?!?br/>
  烈格雷膽顫心涼地慢慢揭開紙包,他像所有殘暴作惡不敬神靈的人一樣相信迷信。

  紙包打開了,呈現(xiàn)在烈格雷眼前的是一塊銀元和一綹長(zhǎng)長(zhǎng)的閃閃發(fā)光的金色卷發(fā)。那頭發(fā)好像接受了命令似的,很自然地纏住了他的手指頭。

  “他媽的!”他突然火冒三丈地跳了起來(lái)。然后用腳狠狠地跺了一下地板,瘋狂地拉扯它,然后扔掉了那團(tuán)頭發(fā),好像它帶電電著了他的手指頭一樣?!霸撍赖?!你是從哪弄來(lái)的鬼東西,把它拿走,把它燒掉!”他憤怒地把頭發(fā)投進(jìn)了火里?!肮硪隳盟竭@兒來(lái)的!”

  看到烈格雷發(fā)瘋似的形情,桑博嚇得一下子失去了主張,呆呆地立在那兒??ㄎ鞅敬蛩阋撸@時(shí)她也留了下來(lái),呆若木雞地看著烈格雷。

  “你們聽著,以后再不許把這東西拿到我這兒來(lái)!”烈格雷向桑博舉起了拳頭怒吼道。桑博知趣地退到一邊,撿起掉在地上的那塊銀元把它扔出了窗外,消失在茫茫的夜色中。

  桑博幸運(yùn)地溜走以后,烈格雷先生為自己剛才的失態(tài)感到吃驚,他在椅子上坐下之后,很不高興地啜飲起平底玻璃杯里已經(jīng)調(diào)好的烈酒。

  卡西趁他不注意也溜了出去,她要去探望可憐的湯姆。

  究竟是怎么回事?那綹小小的頭發(fā)竟然有如此大的魔力,它可以輕而易舉地使烈格雷驚慌失措,暴跳如雷。親愛的讀者朋友們,想要知道這個(gè)問題,請(qǐng)跟我一塊追溯到他的童年時(shí)代。這個(gè)無(wú)惡不作,兇狠殘暴的惡棍,也曾有一位慈祥的母親,他幾乎也跟我們大多數(shù)人一樣在母親的呵護(hù)下長(zhǎng)大的。也曾受過(guò)圣水的洗禮,盡管他現(xiàn)在已經(jīng)變得殘暴無(wú)情,在他還是個(gè)小孩的時(shí)候,他的母親——一位金發(fā)婦女常常會(huì)帶著他去教堂,踏著禮拜的鐘聲替他祈禱,虔誠(chéng)地唱著贊美詩(shī),向上帝禱告。容易看出,那位英格蘭的母親是怎樣用諄諄的愛心和教誨來(lái)培育她的獨(dú)生子?。∷龓缀鹾谋M了自己的心血教他做一位正直的人。但烈格雷像極了他的父親,生性暴躁易走極端,這位偉大的母親在他身上作了最大的努力想改變他,無(wú)疑一切都是徒勞,他把母親的教誨、忠告都當(dāng)成了耳邊風(fēng),珍貴的母愛在他看來(lái)變成了囚禁他的枷鎖。他討厭母親的啰嗦,所以在他稍大一點(diǎn)的時(shí)候,他就離開了家,到很遠(yuǎn)的海邊去謀求他的生路了,他相信自己能掙大錢。那以后,他幾乎都不回家,而他那善良慈祥的母親卻無(wú)時(shí)無(wú)刻不在熱切地眷戀著他;把自己全部的思想感情都傾注在她唯一的兒子身上;同時(shí),每天她又在虔誠(chéng)地祈禱,希望上帝能讓她的孽子改邪歸正,做一個(gè)好人。

  在烈格雷的有生之中,上帝給予他僅有一次恕罪的機(jī)會(huì),那時(shí)愛心和善心占據(jù)了他的心里,他差點(diǎn)要被說(shuō)服了,在善與惡,美與丑的邊沿上,前者觸手可及。他開始變得仁慈一些,但罪惡的種子早已在他心里萌芽,慢慢地取代了好不容易滋生的正義。最后,還是邪惡占了上風(fēng)。這時(shí),罪惡已經(jīng)完全吞噬了他,他開始變本加厲地干著壞事,企圖用最殘酷的手段來(lái)懲罰他人以求得心理上的平衡。他每天酗酒,罵人,變得比以前更加野蠻和殘暴。有一天晚上,他那痛苦萬(wàn)分的母親無(wú)奈地跪倒在他腳下,試圖喚醒他的良知,他罪不可饒地一腳把她從身邊踹開,母親頓時(shí)暈倒在地上,而烈格雷卻一邊不停謾罵詛咒,一邊蹬上了他的輪船。后來(lái),有一個(gè)晚上,烈格雷正在和他的同伴們酗酒,有人替他送來(lái)了一封信,那是他最后一次知道母親的消息。他打開了信封,突然從信封里滑落一綹長(zhǎng)長(zhǎng)的金色的卷發(fā),纏住了他的手指頭。信上告訴他,母親已經(jīng)離開了人世,臨死之前寬恕了他,并真心為他祝福祈禱。

  邪惡是人世的災(zāi)難,是一套罪孽深重的可怕法術(shù),而使世界上最善良最美好最仁慈的東西在它面前瞬間化為烏有變成陰森可怕的東西。烈格雷那仁慈的母親,在臨終之前饒恕了兒子殘暴的惡行,還不忘在天主面前替他祈禱祝愿。對(duì)烈格雷來(lái)說(shuō),母親的慈愛猶如一道有罪的判決,令他內(nèi)心極度內(nèi)疚和不安。除此之外,烈格雷預(yù)感到這似乎還預(yù)示著不祥的前景。當(dāng)他燒掉那封信,燒掉母親的那小綹金發(fā),在火焰燃燒的片刻,他不由得想起了將要受神靈的最終判決——魔鬼般的地獄之火永不停熄地焚燒著他,他在心里暗暗打了一個(gè)寒顫。以后的日子,他紙醉金迷,酗酒、斗毆、整日整夜地咒罵,想用種種辦法來(lái)麻醉自己,忘掉那段可怕的經(jīng)歷。但每到夜闌人靜的時(shí)候,罪惡的靈魂總會(huì)促使那些作惡的人不由自主地想起自己所干的壞事。烈格雷想到自己那面容憔悴的母親站在他面前,想起那小綹金發(fā)纏住他的手指,常常被嚇得汗流浹背,整夜不眠。

  或許你會(huì)覺得奇怪,為什么同一木書的注釋里,會(huì)寫著“上帝是愛”和“上帝是烈火”兩種截然不同的評(píng)價(jià)呢?可一旦你追究其中的因果就不難明白,對(duì)那些干盡壞事,執(zhí)迷不悟的人來(lái)說(shuō),最偉大的愛在他面前也變成了有罪的判決,極端痛苦難耐的折磨。

  “真要命!”烈格雷一邊慢慢地飲著酒,一邊疑慮,“那綹頭發(fā)究竟是哪弄來(lái)的呢?太像了,噢!我還以為自己早已忘記了那件事。不對(duì),我根本就沒有忘記過(guò)它,真要命,難道是自己太寂寞太孤單了?我得把埃米琳叫過(guò)來(lái),那臭娘們大概還在恨我吧!管不了那么多了,現(xiàn)在,我得馬上把她叫過(guò)來(lái)?!?br/>
  烈格雷起身走出了起居室,外面是一條很大的走廊,它原先也寬敞明亮,靠近它的內(nèi)側(cè)有一座螺旋形上升的樓梯,那是通往樓上的通道??涩F(xiàn)在,呈現(xiàn)在眼前的是堆得亂七八糟的大木箱和一些早已廢棄不用的雜物。走廊里又悶又暗,連同沒有顏色的舊梯子,看上去恐怖陰森,不由讓人產(chǎn)生疑問,這彎彎曲曲的破舊樓梯究竟要通往何處。慘白的月光透過(guò)窗戶照在地上,映出各種形狀的陰影,籠罩在這兒的空氣潮濕而陰冷。

  烈格雷在樓梯旁突然停了下來(lái),他聽見有一種聲音在歌唱,也許是他神經(jīng)過(guò)敏吧!那歌聲是那樣地凄慘、悠揚(yáng),飄蕩在這空曠陰冷的房間里尤為嚇人,(口依)那是什么聲音呀?

  有人在唱一首贊美詩(shī),那是奴隸中流行的,聲調(diào)狂放而怪異。

  噢!到那時(shí)你會(huì)覺得悲傷,悲傷,

  你會(huì)悲傷!

  在基督教的審判面前,定有悲傷。

  “是那個(gè)死丫頭在裝神弄鬼,我非掐死你不可!”烈格雷自言自語(yǔ)道,“埃姆!埃姆!”他突然大聲地叫道,聲音尤為刺耳,但沒有人回答除了從四面墻傳來(lái)的回音。那哀婉的歌音繼續(xù)唱道:

  那里,父母和他們的兒女只有分離!

  那里,父母和他們的兒女只有分離!

  只有分離??!永無(wú)聚期!

  最后兩句清晰哀怨的歌聲久久地在大廳里回蕩:

  到那時(shí)候你會(huì)覺得悲傷,悲傷,

  你會(huì)悲傷!

  在基督教的審判面前,定有悲傷。

  烈格雷再也大聲叫不出來(lái)了,他不敢向別人求助,但確確實(shí)實(shí)他的額頭上冒出了大滴大滴的冷汗,心臟差點(diǎn)沒跳出喉嚨。冥冥之中,他仿佛覺得有一團(tuán)白霧正漸漸靠近,那奇怪的東西就在眼前,發(fā)出幽幽的光芒。天啦!如果撒手西歸的母親的冤魂突然降臨面前,那該怎么辦呀!但愿不是,想到這,他不由得打了個(gè)寒顫。

  “我終于明白了是怎么回事,”他拖著腳步磕磕碰碰地逃回起居室,坐在椅子上發(fā)呆,半天才說(shuō)出話來(lái),“從今天開始,我再也不要看見那東西了!該死的桑博,我還以為里面包著什么好東西呢?我今天一定是魔鬼附身了,絕對(duì)是!從那時(shí)碰到它開始我就全身冒冷汗,魂不守舍。那綹頭發(fā)究竟從什么地方弄來(lái)的呢?莫非,不可能是它,我明明在許多年以前就把它燒毀了,我不相信頭發(fā)也會(huì)有冤魂,果真那樣豈不是天大的一個(gè)笑話嗎?!”

  喂,烈格雷!那綹金發(fā)可是有魔法的!它的每一根頭發(fā)都會(huì)揭露你的一種罪惡,讓你恐慌,使你自責(zé)。萬(wàn)能的圣主給予他生命用它纏住你罪惡的雙手,讓你不能在那些無(wú)依無(wú)靠的農(nóng)奴身上犯下更深重的罪呀!

  “起來(lái)!”烈格雷對(duì)著躺在地上的那些狗又跺腳又叫,“喂,你們中間總得有誰(shuí)醒來(lái)陪陪我吧!你們醒來(lái)吧!”但那些熟睡的狗似乎聽不見主人的求饒、慌亂的話語(yǔ),偶爾有一只狗費(fèi)力地睜開一只眼睛,但很快又閉上了。

  “我應(yīng)該把桑博和昆博那兩個(gè)混蛋叫來(lái),要他們唱唱歌,跳跳什么鬼舞,幫我驅(qū)走這可怕的邪念。”烈格雷一邊對(duì)自己說(shuō),一邊走出了起居室,用他平時(shí)召喚他們的方法——吹起了哨子。

  往常在烈格雷心情愉快的時(shí)候,他會(huì)把這兩個(gè)黑人監(jiān)工叫到他的起居室。賞給他們威士忌酒喝,讓他們高興起來(lái),這樣他們就可以不停地為他表演唱歌、跳舞、打架什么的節(jié)目了,直到烈格雷開心拍手叫好為止。至于究竟讓他們具體表演什么,那得取決于他的心情而定。

  當(dāng)卡西探望湯姆后,返回家時(shí)已是深夜,(凌晨一兩點(diǎn))她聽到從烈格雷的起居室傳來(lái)混雜的喧囂聲:有狂叫聲,大唱大鬧聲,狗叫聲和夾雜其它東西翻倒的聲音。

  卡西忍不住靠近了通往起居室的臺(tái)階,她往窗戶里一看。只見烈格雷和那倆位黑人監(jiān)工醉得斜躺在地上,他們還在不停地狂喊高歌,把椅子推得東倒西歪,彼此還不忘互相對(duì)視做著可怕也可笑的鬼臉。

  卡西站在那兒,用手小心地扶著窗戶的遮光簾。她的雙手纖細(xì)而修長(zhǎng),她的眼睛一眨不眨地盯著他們看,從那雙又大又黑的眼睛里閃爍出極度蔑視和強(qiáng)烈憤懣的光芒。她不由得自言自語(yǔ)道,“為世人除掉一大禍害,難道是一種錯(cuò)事嗎?”

  卡西調(diào)轉(zhuǎn)身子,迅速地離開了現(xiàn)場(chǎng)。她溜到了后門,爬上樓,小心地敲了敲門——那是埃米琳睡的地方。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)