當人類邁入21世紀門檻時,旅游的浪潮已撞擊地球每一個角落。隨著科學(xué)技術(shù)的進步,交通和通訊的發(fā)達,人們的生活質(zhì)量和生活方式,都在發(fā)生日新月異的變化。而旅游因其包容的廣泛性,往往是這種變化的最重要的標桿之一。旅游業(yè)作為21世紀最大產(chǎn)業(yè),越來越受到世界各國和地區(qū)的重視與推行。
隨著全球旅游、全民旅游時代的蓬勃展開,關(guān)注人類發(fā)展的諸多有識之士,也開始重新對旅游在世界文明進程中的定位作出評估和調(diào)整。人們越來越清晰地看到,在世界范圍內(nèi),各國發(fā)展旅游業(yè)的目的,不僅僅是對旅游產(chǎn)業(yè)本身的提升,而且是促進人類多樣文明的交流與共享。
近幾年來,筆者借工作之機,有幸與包括各國旅游部長、外交部長和駐華大使在內(nèi)的80余位重量級人物,就旅游的相關(guān)話題,進行了交談。筆者深深感受到,文化全球化使得全球公民不再局限以一個國家或一個地區(qū)的狹小范圍來考慮問題,而是用一種新的眼光和視角來環(huán)顧世界、審視自己的文化。旅游最廣泛地促進了不同文明的接觸、對話和交流,使全人類能夠分享世界文化的資源和人類文明的成果。
正因為此,2005年8月《環(huán)球游報》創(chuàng)刊時,筆者就提出了"旅游整合世界人類共享文明"這一理念。這句話的關(guān)鍵詞"整合",筆者認為主要有兩層含義:一是指使原本分散的人或物聯(lián)系到一起;二是指一個"優(yōu)化"的過程,"整合世界"自然就是"優(yōu)化"世界,以達到"共享"的目的。
"旅游整合世界"理念的提出,迅即在產(chǎn)業(yè)界和社會上產(chǎn)生的反響,是筆者始料不及的。
中國社會科學(xué)院旅游研究中心主任張廣瑞先生率先撰文呼應(yīng),他在《旅游,從中國到世界》一文中,針對旅游在不同時代的"稱呼"如"民間外交"、"創(chuàng)匯產(chǎn)業(yè)"、"無煙工業(yè)"、"無形貿(mào)易"、"先導(dǎo)產(chǎn)業(yè)"、"強勢產(chǎn)業(yè)"、"支柱產(chǎn)業(yè)"、"環(huán)保產(chǎn)業(yè)"、"學(xué)習(xí)產(chǎn)業(yè)"、"文化產(chǎn)業(yè)"和"動力產(chǎn)業(yè)"……說明了旅游內(nèi)涵和影響力的變化;中國著名旅游專家李庚先生認為這一理念"站到了理論的最前沿";《江西日報》高級記者、著名作家朱昌勤先生更是在其所撰《很有思想力的報紙格言》一文中稱"這是提升整個旅游行業(yè)價值的'地標性'格言"。
2006年4月,"中國最值得外國人去的50個地方"頒獎活動在北京人民大會堂舉行,許多參與此盛況的國內(nèi)外嘉賓、專家學(xué)者、產(chǎn)業(yè)人士在聽完筆者所做"旅游整合世界"的演講后,非常激動,希望筆者能夠盡快"著書立說",讓更多的人了解此一思想。津巴布韋駐華大使K·H·穆茨萬格瓦先生還特地走到筆者面前說:"你的演講很精彩!"2006年9月,中國國慶"黃金周"即將到來,新華社記者曾曦先生來采訪筆者,希望筆者闡述這一理念的精髓。專稿發(fā)表后,國內(nèi)外近千家平面、網(wǎng)絡(luò)媒體予以轉(zhuǎn)載,讓筆者感受到一種前所未有的思想震撼。
而每一次參加各種"國際旅博會",與各種膚色的外國朋友就這一理念進行交流時,每當看到他們會心的理解,聽到他們首肯的和聲,都產(chǎn)生了我寫作的沖動。
所以,從某種程度來說,這本書得以迅速出版,本身就是各種力量"整合"的結(jié)果。沒有國內(nèi)外朋友的鼓勵和支持,此書恐難以面世。
在此,筆者向所有為"旅游整合世界人類共享文明"這一崇高理念添磚加瓦的國內(nèi)外友人表示最誠摯的謝意!
為了能讓更多外國讀者讀到拙作和國內(nèi)大中專院校師生擁有高質(zhì)量的中英文對照教本,出版社還特邀《中國日報》(China Daily)高級編輯曉光先生為此書作了翻譯,在此一并表示真摯感謝!
最后,借拙作出版之機,希望有更多有識之士完善和發(fā)展這一理念,為共建人類和諧"地球村"出力!
是為序?! ?/p>
作者2007年10月于中國首都北京