“是蹄印,我看出來(lái)了?!蔽?guī)缀躐R上就說(shuō)了出來(lái)。
“是的,是鹿在山丘頂上留下的蹄印。”他邊說(shuō)邊站了起來(lái),“這里的每一個(gè)冰棒簽子都代表著一種動(dòng)物來(lái)到這個(gè)山丘頂上所留下的足跡?!?/p>
“我能看到冰棍簽子,可是看不出這些是蹄印?!蔽艺f(shuō)。
“如果在房間里,你讓大腦只想藍(lán)色的話,那么房間里所有藍(lán)色的物品都會(huì)跳出來(lái)?,F(xiàn)在你只需想著我剛才給你擺的那個(gè)蹄印,那么其他蹄印就會(huì)出現(xiàn)了?!?/p>
我明白他的意思。我這樣做過(guò)多次。那就是,只是想想某種顏色的話,我可以辨別出房間中所有那種顏色的物品;而一旦我集中精力想那種顏色的話,房間里那種顏色的東西就會(huì)凸顯出來(lái),即使是類似那種顏色的東西,也會(huì)變得非常明顯。換一種顏色再試,也是如此。所以我決定用這種方法來(lái)辨認(rèn)足跡。
“我低頭,努力地觀察腳下的鹿蹄印。這個(gè)印的顏色要比周圍草的顏色要深。然后我用余光觀察山丘四周,讓我驚訝的是,我竟然看出山丘四周有大大小小黑色的蹄印兒。
“看到了!”我興奮地喊道。
“你當(dāng)然能看到了。山丘四周全是動(dòng)物的蹄印兒。告訴我,動(dòng)物為什么冒險(xiǎn)來(lái)這兒呢?山丘頂上既沒(méi)有水,也沒(méi)有食物,這種空地本是它們不愿來(lái)的地方。是什么把它們吸引來(lái)了呢?”
“也許這兒的一些東西是它們喜歡的,只是我們看不見(jiàn)而已。”我回答說(shuō)。
“非常正確!”邁克激動(dòng)地說(shuō),“而且說(shuō)不定這里也有那些土著居民喜歡的東西,也有我們想要的東西,只是我們看不見(jiàn)而已。我們看不見(jiàn)但知道確實(shí)存在著的東西是什么呢?他問(wèn)道。
“精神。”我回答說(shuō)。
“對(duì)!我們可以感受到精神,但是看不到它們。音樂(lè)也是一樣的,你能看見(jiàn)音樂(lè)嗎?不能吧?那它到底是什么呢?”
我曾經(jīng)聽(tīng)人說(shuō)音樂(lè)是一種精神財(cái)富,經(jīng)他這么一講后,我就可以理解這種說(shuō)法了。
我還沒(méi)來(lái)得及回答最后一個(gè)問(wèn)題,他就突然扯下靴子,手腳并用地向山下狂奔去,就如同一只野獸一般。這絕對(duì)是個(gè)滑稽的場(chǎng)景。他活蹦亂跳地一會(huì)兒扭頭一會(huì)兒沖刺,就好像變成了一個(gè)地地道道的瘋子!他蹦達(dá)遍了整個(gè)山丘。我以前確實(shí)看過(guò)松鼠這樣跑,可從來(lái)沒(méi)見(jiàn)過(guò)人這樣。