正文

第72節(jié):死者請說話(72)

死者請說話 作者:(美)哈蘭·科本


“對,就是他。律師說到他的時候,你的表情好像被人用電槍打了一樣?!?/p>

確實如此。“你很好奇為什么?”

泰利斯聳聳肩。

“我認(rèn)識布萊登·史柯。他和我太太在市區(qū)同一個慈善基金會工作。我父親跟他父親從小一起長大,后來還為他父親工作。其實,我爸爸就是負(fù)責(zé)教導(dǎo)布萊登管理家業(yè)的?!?/p>

“嗯哼,”泰利斯說,“還有呢?”

“還不夠嗎?”

泰利斯等著我說下去。我轉(zhuǎn)頭面對他。他眼神堅定,一瞬間,我還以為他可以看透我內(nèi)心最深處的黑暗,還好那一刻轉(zhuǎn)瞬即逝。泰利斯說:“你接下來想怎么做?”

“我要打幾個電話。”我說,“你確定他們追查不到這里?”

“我想不出他們能怎么查。告訴你也無所謂,我們用多方通話接到另一個手機(jī)號碼,他們要查也難。”

我點點頭。泰利斯準(zhǔn)備就緒。我得先撥個號碼,告訴對方一組我也不知道是什么的號碼。泰利斯走向門:“我去看小杰。一小時后回來?!?/p>

“泰利斯?”

他轉(zhuǎn)過頭來。我想說聲謝謝,但總覺得感覺不對。泰利斯察覺到了,他說:“你得活著,醫(yī)生,為了我的孩子,知道了嗎?”

我點點頭。他轉(zhuǎn)身離去。我看看表,按下莎娜的手機(jī)號碼。鈴聲一響,她就接起電話:“喂?”

“克洛伊好嗎?”我問。

“很好?!彼f。

“走了多遠(yuǎn)?”

“至少三里,大概四五里吧?!彼卮稹N宜闪艘豢跉?。她接著說,“那我們接下來--”

我微笑著掛上電話,再打給我的轉(zhuǎn)接伙伴,報給他另一組號碼。他嘀嘀咕咕地說不想當(dāng)他媽的接線生了,但還是照接不誤。

海斯特·科林斯戴接電話時,好像要一口把話筒咬下去:“喂?”

“我是貝克,”我急忙說,“他們會竊聽,還是我們還有律師和委托人之間起碼的保障?”

她遲疑片刻,有點奇怪?!罢f吧?!彼f。

“我逃走是有原因的。”我開始解釋。

“比如說罪惡感嗎?”

“你說什么?”

又是一陣遲疑?!昂鼙?,貝克,我搞砸了。你臨陣逃跑,我氣壞了。我對莎娜說了一些蠢話,還辭了工作。”

“我不想聽這些?!蔽艺f,“我需要你,海斯特?!?/p>

“我不會幫你逃跑的。”

“我不想再逃了。我想投案,但是我有條件?!?/p>

“你哪有資格跟人談條件。他們會把你關(guān)進(jìn)大牢,連保釋都別想了?!?/p>

“如果我拿出證據(jù),證明我沒有殺瑞貝卡·薩耶呢?”

又是遲疑。“你能拿出證據(jù)來嗎?”

“可以?!?/p>

“什么證據(jù)?”

“絕對可靠的不在場證明。”

“由誰提供?”

“這個,”我說,“就有趣了?!?/p>

卡森探員拿起手里的手機(jī),“喂?”

“又有新發(fā)現(xiàn)。”他的搭檔斯通說。

“什么?”

“幾個小時前,貝克跑去找一名叫法蘭利的律師,身邊跟了一個黑人街頭混混?!?/p>

卡森皺眉,“我還以為他的律師是大名鼎鼎的海斯特·科林斯戴?!?/p>

“他過去問一個很久以前的案子,不是去尋求法律援助?!?/p>

“什么案子?”

“八年前,有個前科累累的惡棍因為涉嫌殺害了布萊登·史柯而被捕。他的名字叫甘扎利茲。伊麗莎白·貝克為他提供了非常有利的不在場證明。貝克過去是想知道這個事情的經(jīng)過的。”

卡森頓時覺得天旋地轉(zhuǎn)。見鬼了……

“還有嗎?”

“就這些?!彼雇ㄕf,“你在哪兒?”

“湯姆,我待會兒再去找你?!笨ㄉ瓛鞌嚯娫挘瑩芟乱粋€電話號碼。

有人很快接起電話:“國家追蹤中心?!?/p>

“唐娜,加班???”

“我正在想辦法開溜呢。尼克,有什么事嗎?”

“幫我一個大忙好嗎?”

“不好。”她說,接著長嘆了一口氣,說:“什么事?說吧?!?/p>

“我們在莎拉·古哈的保險箱找到的那把點三八,還在你那里嗎?”

“還在,怎么了?”

卡森說出了自己的要求。唐娜聽完,脫口而出:“你開玩笑的吧?”

“唐娜,你知道我這個人沒什么幽默感?!?/p>

“最好是。”她嘆道,“我會試試看,但今天晚上不可能搞定?!?/p>

“多謝你,唐娜。你是最棒的?!?/p>

莎娜走入玄關(guān)時,有人喊:“請問是莎娜小姐嗎?”

她看著頭發(fā)油光發(fā)亮、身穿名貴西裝的男人,“請問,你是?”

“尼克·卡森探員?!?/p>

“先生,晚安?!?/p>

“對,就是他。律師說到他的時候,你的表情好像被人用電槍打了一樣。”

確實如此。“你很好奇為什么?”

泰利斯聳聳肩。

“我認(rèn)識布萊登·史柯。他和我太太在市區(qū)同一個慈善基金會工作。我父親跟他父親從小一起長大,后來還為他父親工作。其實,我爸爸就是負(fù)責(zé)教導(dǎo)布萊登管理家業(yè)的。”

“嗯哼,”泰利斯說,“還有呢?”

“還不夠嗎?”

泰利斯等著我說下去。我轉(zhuǎn)頭面對他。他眼神堅定,一瞬間,我還以為他可以看透我內(nèi)心最深處的黑暗,還好那一刻轉(zhuǎn)瞬即逝。泰利斯說:“你接下來想怎么做?”

“我要打幾個電話?!蔽艺f,“你確定他們追查不到這里?”

“我想不出他們能怎么查。告訴你也無所謂,我們用多方通話接到另一個手機(jī)號碼,他們要查也難?!?/p>

我點點頭。泰利斯準(zhǔn)備就緒。我得先撥個號碼,告訴對方一組我也不知道是什么的號碼。泰利斯走向門:“我去看小杰。一小時后回來?!?/p>

“泰利斯?”

他轉(zhuǎn)過頭來。我想說聲謝謝,但總覺得感覺不對。泰利斯察覺到了,他說:“你得活著,醫(yī)生,為了我的孩子,知道了嗎?”

我點點頭。他轉(zhuǎn)身離去。我看看表,按下莎娜的手機(jī)號碼。鈴聲一響,她就接起電話:“喂?”

“克洛伊好嗎?”我問。

“很好?!彼f。

“走了多遠(yuǎn)?”

“至少三里,大概四五里吧?!彼卮?。我松了一口氣。她接著說,“那我們接下來--”

我微笑著掛上電話,再打給我的轉(zhuǎn)接伙伴,報給他另一組號碼。他嘀嘀咕咕地說不想當(dāng)他媽的接線生了,但還是照接不誤。

海斯特·科林斯戴接電話時,好像要一口把話筒咬下去:“喂?”

“我是貝克,”我急忙說,“他們會竊聽,還是我們還有律師和委托人之間起碼的保障?”

她遲疑片刻,有點奇怪?!罢f吧?!彼f。

“我逃走是有原因的?!蔽议_始解釋。

“比如說罪惡感嗎?”

“你說什么?”

又是一陣遲疑?!昂鼙?,貝克,我搞砸了。你臨陣逃跑,我氣壞了。我對莎娜說了一些蠢話,還辭了工作?!?/p>

“我不想聽這些。”我說,“我需要你,海斯特。”

“我不會幫你逃跑的?!?/p>

“我不想再逃了。我想投案,但是我有條件?!?/p>

“你哪有資格跟人談條件。他們會把你關(guān)進(jìn)大牢,連保釋都別想了?!?/p>

“如果我拿出證據(jù),證明我沒有殺瑞貝卡·薩耶呢?”

又是遲疑。“你能拿出證據(jù)來嗎?”

“可以。”

“什么證據(jù)?”

“絕對可靠的不在場證明?!?/p>

“由誰提供?”

“這個,”我說,“就有趣了。”

卡森探員拿起手里的手機(jī),“喂?”

“又有新發(fā)現(xiàn)。”他的搭檔斯通說。

“什么?”

“幾個小時前,貝克跑去找一名叫法蘭利的律師,身邊跟了一個黑人街頭混混?!?/p>

卡森皺眉,“我還以為他的律師是大名鼎鼎的海斯特·科林斯戴?!?/p>

“他過去問一個很久以前的案子,不是去尋求法律援助。”

“什么案子?”

“八年前,有個前科累累的惡棍因為涉嫌殺害了布萊登·史柯而被捕。他的名字叫甘扎利茲。伊麗莎白·貝克為他提供了非常有利的不在場證明。貝克過去是想知道這個事情的經(jīng)過的?!?/p>

卡森頓時覺得天旋地轉(zhuǎn)。見鬼了……

“還有嗎?”

“就這些。”斯通說,“你在哪兒?”

“湯姆,我待會兒再去找你?!笨ㄉ瓛鞌嚯娫?,撥下一個電話號碼。

有人很快接起電話:“國家追蹤中心?!?/p>

“唐娜,加班?。俊?/p>

“我正在想辦法開溜呢。尼克,有什么事嗎?”

“幫我一個大忙好嗎?”

“不好?!彼f,接著長嘆了一口氣,說:“什么事?說吧。”

“我們在莎拉·古哈的保險箱找到的那把點三八,還在你那里嗎?”

“還在,怎么了?”

卡森說出了自己的要求。唐娜聽完,脫口而出:“你開玩笑的吧?”

“唐娜,你知道我這個人沒什么幽默感?!?/p>

“最好是?!彼龂@道,“我會試試看,但今天晚上不可能搞定。”

“多謝你,唐娜。你是最棒的?!?/p>

莎娜走入玄關(guān)時,有人喊:“請問是莎娜小姐嗎?”

她看著頭發(fā)油光發(fā)亮、身穿名貴西裝的男人,“請問,你是?”

“尼克·卡森探員。”

“先生,晚安?!?/p>


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號