戈爾洛夫緊靠在我身上,嘀咕了一句話,其實聲音很大,屋子里的人誰都聽得見:“我來解決?!比缓螅麚u搖晃晃地走到我們的主人跟前,從米特斯基手上接過那瓶伏特加?!拔铱梢詥??”他問?!爸x謝你。嗯。俄國的伏特加,好極了。那么你們用得上我們了!”
“只要兩個人,”杜布瓦說。“剛到圣彼得堡的兩個人,這樣看起來就不像是衛(wèi)兵,而是伙伴。”
“這聽上去很危險,”戈爾洛夫說。他的話語結(jié)結(jié)巴巴,但思路卻很清晰。
“一點也不危險。我們派出去的雪橇很快,遇到任何危險都可以很快地躲開。”
戈爾洛夫喝了一大口,把瓶子“砰”地擱在一個裝工具的匣子上,揮手讓我跟他一起走。他到了門口,說:“來吧,他要找誰就找誰去?!?/p>
“我們需要……有膽量的人!”米特斯基趕緊說。“可以說是近乎鹵莽的膽量?!?/p>
“就是保護(hù)一批私人貨物,抵抗根本不存在的危險?!?/p>
“這批貨物對我們很重要!”杜布瓦也表示承認(rèn)。
“那么我們就得拿生命來保護(hù)它?!备隊柭宸虬杨^朝遠(yuǎn)離兩位紳士的方向一偏,假裝擦一只眼睛,同時用另一只眼睛給我遞了個眼神。
“我們給你們支付一千金盧布,”米特斯基說。戈爾洛夫咳了一聲嗽,然后試圖掩蓋自己的驚訝。米特斯基這時已經(jīng)斷定,如此高的重賞一定會讓我們接受這個使命。他嘆了一口氣,又說:“天亮的時候我們派一輛雪橇到你們住的地方來接你們,我們的貨物就從你們那兒出發(fā)。馬匹和一切必需品,還有介紹信,都會準(zhǔn)備好的,介紹信是寫給沿途可能要??康母鱾€莊園的?!?/p>
戈爾洛夫又拿起酒瓶?!班?,親王。看來您已經(jīng)找對人了!”說著,他喝了一大口正宗的俄國伏特加。
“不對。你們的錢值個屁,”我說。
戈爾洛夫把一大口酒噴到主人的身上,結(jié)結(jié)巴巴地對我說:“一……一千……千金……”
我走上前去,面對著米特斯基和杜布瓦,一會兒看看這個,一會兒看看那個?!澳銈儺?dāng)著眾人的面嘲笑我?,F(xiàn)在你們又請我們?nèi)ッ半U,而且居然說這種危險是我自己想像出來的。你們還主動提出給我們支付豐厚的報酬。我們答應(yīng)保護(hù)你們的貨物。但是,如果我們保證這批貨物的安全,你們得答應(yīng)幫助我們搞到皇家騎兵隊的軍銜?!?/p>
米特斯基和杜布瓦相互對視;然后杜布瓦回頭看著我,用一種在我看來是欽佩的微笑說:“就這么著吧?!?/p>
“還有,你們得支付兩千,而不是一千?!?/p>
“這也可以,”米特斯基說。我轉(zhuǎn)身面對著戈爾洛夫,朝他眨了眨眼。
我扶著他走到住宅的前面,來到雪橇的旁邊。戈爾洛夫的喜悅之情噴涌而出。“那是……我見到過的……最偉大的事情!”他嗡嗡地說。
“安靜!別讓他們聽到你揚揚得意地自吹自擂?!?/p>
可他還是聽不進(jìn)我的勸告。他倒在了雪橇的底板上,佩奧特里用舌音召喚馬兒,把它們又趕回到冰凍的街道上。戈爾洛夫聲大如雷,就連河對岸的人都能聽見:“我跟一個天才一道回到了俄羅斯!”