正文

第一部分 10 第三章 02

科學怪人:弗蘭肯斯坦 作者:(英)瑪麗·雪萊


我十分確定地回答道:“每分每秒?!笨颂m帕先生激動地說道:“你浪費在這些書上的所有時間都已經(jīng)完全徹底地損失掉了。你用這些過時的理論和沒用的名字填滿了自己的腦子,天哪!你到底生活在什么荒山野地里啊,難道就沒人好心地告訴你,這些你如饑似渴地學習的東西,都是一些異想天開的想法,都是一千年前老掉牙的東西嗎?我從沒想到在這個開化科學的年代里,居然還能找到阿爾伯特·馬格努斯和帕拉塞爾蘇斯的信徒。親愛的先生,你必須要完全從頭開始你的學習了。”

他一邊說著一邊走到了一邊,列出了一些自然科學的著作,讓我設法找到這些書。他告訴我下周開始他會開設一門自然科學概述課,另一位教授瓦爾德曼先生會在他沒課的時候開設化學課,然后便打發(fā)我回去了。

我回去的時候并沒有覺得十分沮喪,因為之前我說過,自己也早已經(jīng)摒棄了那些被克蘭帕教授痛貶的作者。但我也真的沒有興趣再去繼續(xù)研究這些和自然科學相關(guān)的學科。克蘭帕先生個子不高,聲音粗啞,面目可憎,所以這位教授的研究也絲毫沒有引起我的任何興趣。

也許我對此過于冷靜了,但我認為自己早在兒時就已涉足過這些學科,還是個孩子時,我就對那些當代教授們關(guān)于自然科學的研究結(jié)果不甚滿意。年少無知的我混淆了各種概念,而且急于找到研究這方面的指導教師,這些因素讓我在求知的路上走了不少彎路,將最新的研究發(fā)現(xiàn)扔在了一邊,而轉(zhuǎn)向了那些讓人們遺忘的煉金術(shù)士的夢想。

除此之外,我對當代自然科學的應用感到十分不屑。但如果那些科學大師能夠追尋不朽奧秘和神奇力量的話,那則另當別論。這些觀點看似毫無意義,實則非常偉大,但是現(xiàn)在情況變了,這位學者的目的似乎就是毀了我的那些夢想,殊不知,我對自然科學的興趣就是建立在那些看法上的。而現(xiàn)在,人們卻要求我放棄那些輝煌無比的夢想,去研究那些毫無意義的現(xiàn)實。

如上就是我到英格爾斯塔德最初兩三天里的想法,那幾天我主要就是花時間熟悉環(huán)境,結(jié)識新鄰居。但新的一周開始時,我想起了克蘭帕先生提到過的演講。我并不是十分想去聽那個自視甚高的家伙對著我布道般地宣講,但我想起了那個還沒打過照面的瓦爾德曼先生,之前他一直出城未歸。

一半是出于好奇,一半是因為閑來無事,我踱進了演講廳,沒過多久瓦爾德曼教授就進來了。這位教授和他的那位同事截然不同,他看起來有五十歲左右,表情非常慈祥,鬢角有些斑白,但后腦勺的頭發(fā)還幾乎是全黑的;他個子不高,但腰板很直,且擁有一副我所聽過的最悅耳的嗓音。他先簡明扼要地介紹了一番化學的發(fā)展史,以及不同學者所取得的成就,然后充滿激情地列舉了一些最為偉大的發(fā)現(xiàn)。之后他又簡單地介紹了這門學科的現(xiàn)狀,并解釋了許多基本術(shù)語。在做了幾個預備性的實驗后,他開始力推當代化學,他的措辭讓我終生難忘。“這門學科的前輩們,”他說道,“許下了無法實現(xiàn)的諾言,但卻無所作為。而當代的大師們很少許下任何承諾,但他們卻知道金屬無法煉成,長生不老也只是癡人妄想??删褪沁@些似乎雙手只會在臟東西里攪和,雙眼只盯著顯微鏡或坩堝的人,才創(chuàng)造了真正的奇跡。他們洞悉了自然的秘密,向人們展示了隱藏在背后的自然界的運作規(guī)律;他們研究天空,他們發(fā)現(xiàn)了血液循環(huán)的規(guī)律,以及我們所呼吸的空氣的本質(zhì);他們獲取了一種全新且?guī)缀跏菬o限的力量,這讓他們能夠呼風喚雨、模擬地震,甚至還能展現(xiàn)出人們看不見的世界中的幽靈?!?/p>

這就是這位教授的原話——倒不如說這就是命運的冥冥之音——它宣告了我的毀滅。他繼續(xù)在那里慷慨陳詞,而我卻感到自己的靈魂和一個有形的敵人扭打在了一起。組成我身體這臺樂器的那些琴鍵仿佛一一被敲擊著,彈奏出了一曲曲的和弦。很快我的頭腦中就只充斥著一個想法、一個構(gòu)想、一個目標。前人已經(jīng)取得了這么多的成就,但弗蘭肯斯坦的靈魂卻在此呼喊——我將會取得更大的成就,遠超前人。我將在前人的基礎(chǔ)上走出一條全新的道路,探索更多未知的力量,向世界展示生命最深處的奧秘。

那晚我整夜都沒有合眼,內(nèi)心悸動不已,躁動不安。我感到使命已經(jīng)降臨,但我卻沒有能力去執(zhí)行它。拂曉時我迷迷糊糊地睡了一會,醒來后感到昨天夜里涌泉般的思緒就像夢一樣虛幻。我只記得我下了一個決心——我要重新開始我先前的研究,全身心地投入到一門我自認為極富天賦的學科中去。當天我拜訪了瓦爾德曼先生,他私下里要比在公眾場合更為慈祥,更具個人魅力:講課時的他帶著幾分威嚴,而私下里的他則非常和藹可親。我把之前和他同事說起的從前的追求,幾乎原封不動地又說了一遍。他全神貫注地聽我講述之前的學習情況,一個細節(jié)都沒有遺漏,在聽到阿爾伯特·馬格努斯和帕拉塞爾蘇斯的名字時他只是笑了笑,沒有像克蘭帕先生那樣表示出對他們的輕蔑。他說道:“正是有了這些人孜孜不倦的努力,當代的學者們才得以建立了自己的知識體系。他們留給后人的任務要簡單得多,只需給新事物命名并將事實分類就可以了,在很大程度上他們是后人的啟蒙者。雖然這些天才的努力方向誤入了歧途,但卻讓人類著實向前邁進了一大步。”

我傾聽著他不帶任何偏見和臆測的陳述,對他說他的課程讓我消除了對當代化學家的偏見。我?guī)е贻p人對導師該有的那種謙卑和尊重,字斟句酌地對他表達了我的想法,絲毫沒有流露出推動我從事這項研究如此熱情的原因(之前缺乏經(jīng)驗的行為讓我感到十分羞愧),并向他請教該讀哪些書。

瓦爾德曼先生說道:“我非常高興能收下你這樣一個學生,你天資聰穎,如果再付出相當?shù)呐?,我相信你一定會獲得成功?;瘜W在自然科學的分支中應該是成就最大,且發(fā)展空間也最大的一門學科,正因如此,我才對它下了一番工夫,但同時我也沒有忽略其他學科。如果一個人只懂得化學方面的知識,那他將是一個可悲的化學家。如果你希望成為一名真正的科學家,而不只是做一個默默無聞的實驗員,那么我建議你學習包括數(shù)學在內(nèi)的其他自然科學分支學科?!?/p>

之后他便將我?guī)肓怂膶嶒炇?,給我解釋各種儀器的用法,指導我要配備哪些裝備。他還答應我,在我取得了一定的進步,不會弄壞儀器后,他就可以將自己的設備供我使用。他還應我的要求給我列了一張書單,之后我就起身告辭了。

我生命中這個值得銘記的一天結(jié)束了,這一天也注定了我未來的命運。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號