"為了給那個孩子更好機(jī)會的那種個人的滿足感,您不是這個意思吧?這是同一回事。"
亨德森小姐當(dāng)然并沒有興趣反駁這種胡說八道。社會工作理論并沒有錯。畢竟它的實(shí)踐者們是新教徒,是沒有信仰的人。她只是笑了笑,鍥而不舍地問道:"他們告訴過你任何關(guān)于你的情況嗎?"
"只是說我是私生女。我養(yǎng)父的第一個妻子來自一個貴族家庭,是個伯爵的女兒,在威爾特郡一座帕拉弟奧式①新古典主義建筑風(fēng)格的大房子里長大。我想我母親是那里的一個女仆,后來懷孕了。我出生后不久她就死了。沒有人知道我父親是誰。但很顯然,他不是男仆,因
①帕拉弟奧(AndreaPalladio,1508-1580),意大利建筑師。
為她不可能在仆人房里保守這個特殊的秘密。我想我父親一定拜訪過
那座房子。八歲以前的事,我只能清楚地記得兩件:一是彭寧頓的玫瑰花園,還有就是圖書館。我想我的父親--親生父親--和我一起在那里待過??赡苁悄抢锏囊粋€高級仆人在我養(yǎng)父的第一個妻子死后讓他知道了我的存在。他從來沒有說過。我只是從我的養(yǎng)母那里知道了這些。我想莫里斯認(rèn)為可以收養(yǎng)我,只是因?yàn)槲沂莻€女孩。他不會讓一個男孩姓他的姓,除非是他自己的兒子。對他來說,兒子是他親生的這一點(diǎn)肯定非常重要。"
"這也可以理解,是吧?""當(dāng)然。要不然我也不會來這里了。對我來說,知道我真正的父母,也很重要。""嗯,不如說,你認(rèn)為這很重要吧。"她的目光落到檔案上。一陣翻動紙張的沙沙聲。"這么說你是一九六九年一月七日被收養(yǎng)的。你那時八歲,已經(jīng)很大了。"
"我想,他們認(rèn)為這比收養(yǎng)一個很小的、晚上還要起來照顧的嬰兒要好。我的養(yǎng)父可以看出我很健康,體質(zhì)好,而且也不笨。這樣就不會像收養(yǎng)一個嬰兒那樣冒險(xiǎn)。我知道,雖然有很嚴(yán)格的醫(yī)療檢查,但是人總是不能對任何事情都過于確信,至少在智力上是如此。他不可能容忍發(fā)現(xiàn)自己養(yǎng)著一個傻子。"
"他是這樣對你說的嗎?"
"沒有。是我自己想出來的。"