"他的筆跡樣本呢?"巡官猝然問(wèn)道,心中升起一股無(wú)名火。金發(fā)的兒子把文件交給薩姆,巡官懊惱地彎腰審閱。哈特太太既不再看一眼尸體,也不瞥一下她丈夫的遺物,便開(kāi)始整理圍住她干瘦脖子的毛皮圍巾。
"是他的手跡,沒(méi)錯(cuò)。"巡官怏怏地咕噥,"好吧,我想就是這樣定了。"雖然這么說(shuō),他仍把遺書(shū)和其他手跡文件塞進(jìn)口袋。他看了一眼陳尸板,梅里亞姆醫(yī)生正把覆尸布蓋回去,"你看呢,醫(yī)生?你知道他的長(zhǎng)相,這是約克·哈特嗎?"
老醫(yī)生看也不看薩姆就回答:"我想是,確實(shí)是。"
"年過(guò)六十的男性,"席林醫(yī)生出人意料地開(kāi)口,"小手小腳。很早就切除了闌尾。動(dòng)過(guò)手術(shù),大概是膽結(jié)石,六七年前的樣子。對(duì)不對(duì),醫(yī)生?"
"對(duì),十八年前我自己幫他切除了闌尾。另外那個(gè)--膽管結(jié)石,并不是很?chē)?yán)重,約翰·霍普金斯醫(yī)院的羅賓斯醫(yī)生做的手術(shù)……這是約克·哈特。
"
老女人說(shuō):"康拉德,安排葬禮,私人性的。對(duì)新聞界發(fā)個(gè)簡(jiǎn)短聲明。不收花圈。立刻去辦。"她開(kāi)步向門(mén)口走去。特里維特船長(zhǎng)狀似不安地蹣跚尾隨,康拉德·哈特咕噥了幾句似是表示順從的話。
"等一下,哈特太太,"薩姆巡官說(shuō),她止步回頭盯著他,"別走得這么快,你丈夫?yàn)槭裁醋詺ⅲ?
"我說(shuō),這--"康拉德怯怯地開(kāi)口。
"康拉德!"他像狗挨了打似的退縮了。老女人走回原處,一直到她和巡官站得十分近,巡官甚至可以聞到她口鼻呼出的氣息的微微酸味。"你要做什么?"她用尖刻、清晰的口氣說(shuō),"我丈夫自殺你不滿意嗎?"薩姆十分驚愕:"怎么--是,當(dāng)然。
""那么事情就了結(jié)了,不許你們?nèi)魏稳嗽賮?lái)打擾我。"她丟下一個(gè)惡狠狠的眼色,然后就走了。特里維特船長(zhǎng)仿佛松了口氣,跌跌撞撞地跟了出去。康拉德咽了一下口水,一臉病容地隨后跟上。梅里亞姆醫(yī)生的削肩垂得更低了,他也一語(yǔ)不發(fā)地離開(kāi)了。
"好了,先生,"門(mén)關(guān)上后,席林醫(yī)生說(shuō),"這下你可知道怎么守本分了吧!"他咯咯笑起來(lái),"老天,什么女人!"他把陳尸板推進(jìn)冷藏柜。
薩姆巡官無(wú)可奈何地大罵一聲,氣呼呼地沖出門(mén)去。門(mén)外一個(gè)眼尖的年輕人逮住他厚實(shí)的臂膀,開(kāi)始和他齊步疾走。"巡官!你好,嗨,嗨,晚上好,我聽(tīng)說(shuō)什么--你發(fā)現(xiàn)了哈特的尸體?"
"見(jiàn)鬼。"薩姆帶著怒意。
"是的,"記者興致勃勃地回答,"我剛剛看到她趾高氣揚(yáng)地出來(lái),下巴抬得老高!目中無(wú)人……聽(tīng)我說(shuō),巡官,你會(huì)來(lái)這里準(zhǔn)沒(méi)好事,我知道。有什么風(fēng)吹草動(dòng)沒(méi)有?"
"沒(méi)事,放開(kāi)我的手,你這小狒狒!"