母豹威脅地瞇起眼睛,豎起耳朵,胡須微微地抽搐。她低垂著頭開始移動 —— 離開艾尼巴,離開幼豹,離開查理,走到十步之外停下來,轉(zhuǎn)過身坐下,注視著艾尼巴。
他在幼豹身邊跪下,迅速而準(zhǔn)確地在幼豹肥胖的后腿上注射了一針救命藥,當(dāng)他這樣做時 ——
“一個小貝貝!”查理歡叫著,他已經(jīng)蹣跚地來到艾尼巴身邊,居然伸出手去拍拍幼豹,而那個小東西正在扭動著身體想躲開針頭。艾尼巴喘了口氣,注射器掉了下來,幾顆小小的血珠出現(xiàn)在毛皮上。查理笑了,幼豹警覺了,伸出爪子狠狠地抓了他一把。幾滴查理的血掉在幼豹的身上,而幾顆幼豹的血落在查理被抓破的手臂上。
母豹和艾尼巴對視著,幼豹和查理又叫喚起來,而且是齊聲的。
兩個父母各自抓起自己的孩子就跑:幼豹被母豹溫柔地叼在嘴里,就像一只小貓;而查理被他父親緊緊地夾在腋下。
“寶、寶、寶貝貝……”查理歡快地叫著。
“哞、哞、哞哦嗷……”幼豹叫著。
“哞哦嗷?!辈槔硪埠捌饋怼?/p>
從那以后,查理就能跟貓科動物溝通,他跟他們談話就像跟人談話一樣多,使他困惑不解的是:他們之間宿怨很深,經(jīng)常打斗。他不能真正理解他們的感情和秘密,但他愛他們,把他們當(dāng)作自己的朋友。他的父母親不斷地研究他這方面的特異功能,他們想找出原因,卻百思不得其解。
“他自己變異了,這里的每個人都在大驚小怪地議論遺傳學(xué)的改進方法?!爆敻襁_倫說,“小查理只不過自身產(chǎn)生了變異?!?/p>
“那么,現(xiàn)在幼豹也能講英語了?”艾尼巴疑惑地說。
還有一件事:絕大部分孩子都對貓科動物過敏,而查理卻不會。
“神奇?!彼母改刚f了再說。這是在瑪格達倫高聲抱怨了三天“艾尼巴不該把他們的孩子帶進那樣的危險境地”之后,他的父母一再說的話。
以往查理為自己在某些事情上比他的父母聰明而得意,但現(xiàn)在,他真希望他們也有這樣的特異功能,那就能派上用場了。
在午后太陽下山之前,查理豎起他的太陽能板給手機充電。如果時間充裕他還想給媽媽的那只充電,沒準(zhǔn)手機上留有信息,可能會給他一些線索。
線索!
天哪,查理想:我有一個線索,是媽媽自己給他的。他在包里摸著:它在那兒,整齊地折疊著。
他把羊皮線拿出來,心里有點異樣。
這是她的血。
她寫了些什么呢?
哦。