正文

第11節(jié)(4)

重播 作者:(美)雷蒙德·錢德勒


“是啊,多沒教養(yǎng)。不過貝蒂,我現(xiàn)在可不是要引你上床。我很擔(dān)心你,有沒有我能幫上忙的?”

她沉默了一會(huì)兒,才用平穩(wěn)的聲音說:“像什么樣的事?你把支票拿回去吧,那是你的,我已經(jīng)給你了?!?/p>

“沒有人那樣送人五千塊的,沒有理由。所以我才會(huì)大老遠(yuǎn)從洛杉磯回來。今天一大早我就開車過去,沿途可沒人對(duì)我這樣的貨色示愛求好,也沒有人跟我提幾十萬美金的交易,當(dāng)然不會(huì)有誰邀我共赴巴西里奧,攜手筑愛巢。沒有人大醉一場(chǎng)還夢(mèng)到有個(gè)尸體躺在她陽臺(tái)上,急著要我去把尸體送到海里。到底你要我怎么做呢?到你房里,對(duì)著還在睡夢(mèng)中的你,伸手相握嗎?”

她推開我,身子往另一邊靠去,“好吧,我是在騙你,我一直都是大騙子!”

我看著后鏡,一輛黑色小汽車轉(zhuǎn)進(jìn)這條路上,停下來。我看不出里面是誰,有什么東西。接著就在原地擦著人行道邊緣掉轉(zhuǎn)車頭,再往原路開去。走錯(cuò)路的,因?yàn)榘l(fā)現(xiàn)是死巷于是掉頭。

“當(dāng)我沿著那該死的防火逃生梯往上爬時(shí),”我接著說,“你吞了幾顆藥,然后佯裝昏昏欲睡的模樣,不久就真的睡著了——我的猜想。很好,我走到陽臺(tái),沒看到尸體,沒有血跡。如果有,我應(yīng)該可以把尸體翻過墻,會(huì)很累,但不是不可能。只要抓到搬重物的竅門??墒蔷退隳阏?qǐng)到六只訓(xùn)練有術(shù)的大象,也不可能把他扔到海里去。距離太遠(yuǎn)了。到圍欄還有三十五英尺遠(yuǎn),而且得先把他運(yùn)到墻的那一頭。我估計(jì)以按那個(gè)重量,得扔出準(zhǔn)準(zhǔn)的五十英尺才能完全越過圍墻?!?/p>

“我說過我是個(gè)騙子?!?/p>

“可是你還沒解釋為什么。我們認(rèn)真想想這件事:假設(shè)有一個(gè)男人在你陽臺(tái)上死掉了,你會(huì)要我怎么幫你呢?背著尸體下防火梯,把它丟進(jìn)后車箱,再把車開到森林里埋尸?的確,當(dāng)你的房子里出現(xiàn)了一個(gè)尸體,就不得不完全相信某些人?!?/p>

“你拿了我的錢!”她語調(diào)平靜的說道,“你答應(yīng)過要幫我。”

“我只有這么做才能知道瘋子是誰?!?/p>

“現(xiàn)在你知道了,很得意吧?”

“我什么也不知道,連你是誰都沒搞清楚。”

這下她動(dòng)怒了,“我告訴過你當(dāng)時(shí)我神志不清,可以嗎?”她慌亂地說,“擔(dān)心、害怕、酒精、安眠藥——難道你就不能放過我嗎?我已經(jīng)承諾我會(huì)給你那筆錢,你還要怎么樣?”

“我拿那個(gè)錢干嗎?”

“你拿就是了!”她嘶吼起來,“然后所有一切就結(jié)束。拿走這些錢,走得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,越遠(yuǎn)越好。”

“我覺得你需要一個(gè)好律師。”

“你的話根本自相矛盾。”她嘲諷地說,“一個(gè)人如果‘好’就不會(huì)是律師?!?/p>

“嗯,由此可見你吃過那個(gè)話的苦頭。早晚我會(huì)找出答案的,不管通過什么人。不過我剛才所說的不是開玩笑。你有大麻煩。且不管米切爾他怎么了——如果他真出事了——你現(xiàn)在的狀況已經(jīng)到非找律師不可的地步。你改名換姓肯定有原因,米切爾挑你下手一定也有道理,華盛頓的律師事務(wù)所不會(huì)沒事派人盯你,背后出錢的那個(gè)人要找你也不會(huì)是為了好玩?!?/p>

說到這里我停住了,借著黃昏幽微的天光盯著她看,山下遠(yuǎn)處的海面轉(zhuǎn)成寶石般的湛藍(lán),不知為什么我卻無法聯(lián)想到弗米利耶的雙眸。一群海鷗排成隊(duì)向南飛行,它們一只靠一只,卻不若北島飛來的候鳥般整齊緊密。洛城機(jī)場(chǎng)的晚班飛機(jī)從海岸那一邊飛來,左右舷的燈光清楚可見,機(jī)身下方的警示燈閃閃發(fā)亮,忽而向海轉(zhuǎn)飛去,準(zhǔn)備劃個(gè)大圓弧前往林柏菲爾德。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)