正文

第十六章

哈克貝利-費(fèi)恩歷險(xiǎn)記 作者:(美)馬克·吐溫


我們睡了幾乎一整天,在晚上才動身,這時(shí)看到了前邊不遠(yuǎn)處,有一只長得出奇的木 排。木排之長,仿佛象一個(gè)好大的游行隊(duì)伍一般。木排上每一頭有四根長槳①,因此我們估 摸他們可能共有三十來個(gè)人之多。上面有五處窩棚,彼此離得很開。在中間的地方,露天生 了個(gè)篝火。兩頭豎起了高高的旗竿。那個(gè)派頭非同一般。它仿佛在大聲宣告,在這樣的大排 上當(dāng)個(gè)伙計(jì),才稱得上是個(gè)人物。

①諾頓版注:長槳作推進(jìn)或掌舵之用。

我們正順?biāo)揭惶幋蟮暮恿骼?。夜晚,天上起了云,挺悶熱。河水很寬,兩岸巨木?森,連綿不斷,也透不出一絲亮光。我們談到了開羅。還說,我們經(jīng)過時(shí),不知道能不能認(rèn) 出那個(gè)地方。我說,也許我們認(rèn)不出來,因?yàn)槲衣犝f,開羅不過十幾家人家罷了,要是鎮(zhèn)上 沒有點(diǎn)起燈的話,我們經(jīng)過時(shí),怎么能知道那是開羅呢?杰姆說,要是兩條大河在那兒合 流,那一定能看得出來。不過我說,說不定我們會以為我們只是在經(jīng)過一個(gè)小島的島尾,又 回到了原來的河上,這也難說啊。這樣一說,害得杰姆大為心神不安——我自己也如此。這 樣一來,就有一個(gè)該怎么辦的問題了。我說,不妨一見有燈光,便劃過去走上岸。不妨跟人 家說,我爸爸在后邊坐著商船,馬上過來。還可以說,他做生意是個(gè)生手,想知道這兒離開 羅還有多遠(yuǎn)。杰姆認(rèn)為這個(gè)主意不錯(cuò)。我們便一邊抽煙,一邊等著①。

①諾頓版注:以下本有寫密西西比河上木筏夫一節(jié),為有關(guān)當(dāng)年河上生活的名篇, 后抽去編入《密西西比河上的生活》(1883)。按后來的不同版本,有不同的處理,有 略去的,有移作附錄的,有仍編入第十六章的。我們這個(gè)譯本把這個(gè)名篇收作《附錄》 (一)。

眼下無事可做,就只是睜大了眼睛,留心察看著是否到了開羅??蓜e不在意,錯(cuò)過了還 不知道啊。杰姆說,他肯定會認(rèn)出來的,因?yàn)橹灰徽J(rèn)出來,從那一個(gè)時(shí)刻起,他便是一個(gè) 自由人了。反之,如果一錯(cuò)過,他便會再一次身在奴隸制的州里,再也沒有自由的機(jī)會啦。 于是,每隔一會兒,他便會跳起來說道:

“到啦?!?/p>

可是并非燈火。那不過是些鬼火或者是螢火蟲罷了。他便又坐了下來,象剛才那樣,又 盯著望。杰姆說,眼看自由就在眼前,他渾身發(fā)抖、發(fā)熱。啊,我要說的是,聽他這么一 說,也叫我全身發(fā)抖發(fā)熱。因?yàn)樵谖业哪X子里,也開始在形成一個(gè)觀念,這便是,他快要自 由了。——那么,這事該怪罪誰呢?啊,該怪罪我啊。不管怎么說,不管什么個(gè)辦法,在我 的良心上,這一點(diǎn)就是去不掉。這可叫我坐立不安啊。在過去,我從沒有想到這一層,從沒 有想到自己正在干的究竟是什么一回事??墒乾F(xiàn)在想到了,認(rèn)真想過了,這叫我越來越心 焦。我也曾試圖給自己辯解,說這怪罪不得我,因?yàn)槲铱蓻]有叫杰姆從他那個(gè)合理合法的主 人那兒逃跑啊。可是辯解也沒有什么用。每一回,良心會站出來,說道:“可是你明明知道 他為了自由正在逃跑啊,你盡可以劃到岸上去,向人家告發(fā)他啊?!边@話說得不錯(cuò)——這個(gè) 理是我繞不過去的,無法繞過去。這是直刺良心的,良心對我這么說,“可憐的華珍小姐有 什么地方虧待了你,你竟然可以明明看見她的黑奴在你的眼皮底下逃掉,卻從未說過任何一 個(gè)字?那個(gè)可憐的老婦人有什么地方對不住你,你竟然這樣卑鄙地對待她?啊,她想方設(shè)法 要你好好讀你的書,她想方設(shè)法要你有規(guī)有矩,她一樁樁、一件件,凡是能見到的,總是想 盡辦法對你好。她可就是那么樣對待你的啊?!?/p>

我只覺得自己太卑鄙了,太難受了,但愿就此死了的好。我在木筏上忐忑不安地走來走 去,一邊怪怨自己,而杰姆也在忐忑不安地在我身邊走來走去。我們兩人,誰也安不下心 來。每一次,他跳起了舞,說道,“開羅到啦!”我就中了一槍,并且刺透了我的心。我這 時(shí)心想,要真是開羅的話,我真會難受得死過去①。

①諾頓版注:關(guān)于對黑奴制的態(tài)度,人們務(wù)須記住,本書所寫的故事,在當(dāng)時(shí),凡 有錢人以及教會,都是支持黑奴制的。赫克當(dāng)時(shí)內(nèi)心里正有兩種感情在交戰(zhàn)、一種是忠于社 會上流行的維護(hù)奴隸制的,另一種是對黑人表示同情。這樣一種內(nèi)心的矛盾,貫串全書。

在我自言自語的時(shí)候,杰姆不停地高聲講話。他在說,一到了自由州,他第一件事要干 些什么,那就是拼命掙錢,決不亂花一分錢,等到積聚得夠數(shù)目了,便要把老婆贖買回來。 她如今是屬于一家農(nóng)莊的,地點(diǎn)靠近華珍小姐那里。然后他們兩個(gè)人要拼命干活,好把兩個(gè) 小孩贖買回來。還說,要是他們那個(gè)主人不肯賣他們的話,他們就要找個(gè)反對黑奴制度的 人,把孩子們偷出來。

聽到他這樣說,我?guī)缀跞肀鶝?。在他一生中,在今天以前,他決不敢說出這樣的話 來??梢姰?dāng)他斷定自己快要自由的這一剎那間,他這人的變化有多么大。正是老話說得好: “給黑奴一寸,他便要一尺?!蔽倚南?,這全只是因?yàn)槲覜]有好好地想一想,才會有如此的 結(jié)果啊。在我的面前,如今正是這么一個(gè)黑奴,我一直等于在幫著他逃跑,如今竟然這么露 骨地說什么他要偷走他的孩子們——這些孩子原本是屬于一個(gè)我所不認(rèn)識的人的,而且此人 從來也沒有害過我啊。

聽到杰姆說出這樣的話來,我非常難過。這也是杰姆太不自愛才說出了這樣的話。我的 良心從我心里煽起的火正越煽越旺,到后來,我對我自己的良心說:“別再怪罪我吧——還 來得及呢——見燈光,我就劃過去,上岸,去告發(fā)他?!庇谑俏荫R上覺得滿心舒坦,很高 興,身子輕得像一根羽毛似的。我所有的煩惱也都煙消云散了。我繼續(xù)張望著,看有沒有燈 光。這時(shí)我高興得要在心里為自己歌唱一曲哩。沒有多久,出現(xiàn)了一處燈光。杰姆歡呼了起 來:

“我們得救啦,赫克,我們得救啦!跳起來,立個(gè)正,大好的開羅終于到啦,我心里有 數(shù)的!”

我說:

“我把小舟劃過去,看一看,杰姆。你要知道,也許還不是呢?!?/p>

他跳將起來,弄好了小舟,把他的舊上衣放在船肚里,好叫我坐在上面。他把槳遞給了 我。在我劃的時(shí)候,他說:

“馬上,我就要?dú)g呼啦。我要說,這一切,都得歸功赫克。我是個(gè)自由人啦??梢皇?赫克,我哪里會自由呢。全是赫克干成功的。杰姆永生永世忘不掉你,赫克。你是我最好的 朋友,你也是我杰姆唯一的一個(gè)朋友?!?/p>

我剛把小船劃開,急著想去告發(fā)他,可是他這么一說,我就泄氣泄了個(gè)精光。我動作緩 慢起來了,也辨不清我心里是高興呢,還是不高興。我劃了有五十碼,杰姆說:

“你去啦,你這個(gè)對朋友忠心耿耿的赫克。在白人紳士先生里面,你是對我老杰姆唯一 守信用的人?!?/p>

啊,我只覺得心里不是滋味。不過我心想,我還是非得這么干不行——這事我躲不過 啊。恰恰在這么一個(gè)時(shí)刻,開過來一只小船,上面有兩個(gè)人,手上有槍。他們停了船,我也 停了船。他們中有人說:

“那邊是什么???”

“一只木筏子”,我說。

“你是木筏子上的人么?”

“是的,先生?!?/p>

“上面有人么?”

“只有一個(gè),先生?!?/p>

“嗯,今晚上逃掉了五個(gè)黑奴,是上邊河灣口上的。你那個(gè)人是白人還是黑人?”

我并沒有立刻回答。我想要回答的,可就是話說不出口。一兩秒鐘以后,我決定鼓起勇 氣說出來,可是我那男子漢大丈夫的氣概不夠——連一只兔子的勇氣都沒有。我知道自己正 在泄氣,便干脆放棄了原來的念頭,直截了當(dāng)?shù)卣f:

“一個(gè)白人?!?/p>

“我看還是去親自看一下?!?/p>

“你們這樣做得好”,我說,“是我爸爸在那一邊,最好請你們勞駕幫個(gè)忙,把木筏子 拖到有燈光的岸邊,他有病——

跟我媽和瑪麗·安一個(gè)樣。”

“哦,孩子,我們他媽的忙得很啊。不過我看我們還是得去一趟。來吧——使勁劃起 來,一塊兒去?!?/p>

我用力劃,他們也用力劃。劃了一兩下,我說:

“我跟你們說實(shí)話,爸爸一定會十分感謝你們。我要人家?guī)蛡€(gè)忙,把木筏子拖到岸上 去,可是一個(gè)個(gè)都溜了。我一個(gè)人又干不起來?!?/p>

“嗯,這可真是卑鄙萬分啦。而且很怪。再說,好孩子,你爸爸究竟是怎么一回事???”

“是——是——嗐,也沒有什么了不得的?!?/p>

他們停下來不劃了。這一刻,離木筏才只一點(diǎn)點(diǎn)兒路了。

有一個(gè)人說:

“孩子,你這是在撒謊。你爸爸究竟是怎么一回事啊。老老實(shí)實(shí)地回答,這樣對你也 好?!?/p>

“我會的,先生,老老實(shí)實(shí)——不過千萬別把我們丟在這里。這病——這——先生們, 只要你們把船劃過去,我把木筏子船頭上的繩索遞給你們,你們就不用靠攏木筏——求求你 們了?!?/p>

“把船倒回去,約翰,把船倒回去!”有一個(gè)人說。他們在水上往后退。“快躲開,孩 子——躲到下風(fēng)頭去。他媽的,我估摸著風(fēng)已經(jīng)把它吹給我們了吧。你爸爸得了天花,你自 己應(yīng)該是清清楚楚的。那你為什么不老老實(shí)實(shí)說出來?難道你要把這個(gè)散布得到處都是么?”

“嗯,”我哭哭啼啼地說,“我跟每一個(gè)人都說了,可是他們一個(gè)個(gè)都溜了,拋下了我 們。”

“可憐的小鬼頭,這話也有些道理。我們也為你難過,不過,我們——滾他媽的,我們 可不愿意害什么天花,知道吧。聽我說,我告訴你怎么辦。你一個(gè)人可別想靠攏河岸,不然 的話,你只會落得個(gè)一塌糊涂的下場。你還是往下漂二十英里左右,就到了河上左手一個(gè)鎮(zhèn) 子上。那個(gè)時(shí)辰,太陽出了很久了,你求人家?guī)兔r(shí),不妨說你們家的人都是害的一忽兒發(fā) 冷、一忽兒發(fā)熱,倒了下來。別再充當(dāng)傻瓜蛋了,讓人家猜想到了究竟是怎么一回事。我們 也是存心為你做一樁好事,所以嘛,你就把我們和你之間保持個(gè)二十英里吧,這才是一個(gè)好 孩子。要是到點(diǎn)燈的那邊上岸,那是毫無用處的——那邊只是個(gè)堆放木頭的廠房。聽我說, ——我估摸,你爸爸也是窮苦人,我不能不說,他眼前命運(yùn)挺艱難。這里——我留下值二十 塊錢的金元,放在這塊板子上。你撈上這塊板子,就是你的了。拋開你們不管,我自個(gè)兒也 覺得對不住人,不過,我的天啊,我可不愿意跟天花開什么玩笑,你明白不明白?”

“別撒手,巴克,”另一個(gè)人說,“把我這二十塊錢也放在木板上。再見了,孩子,還 是遵照巴克先生的囑咐為好,你會把什么問題都給解決得好好的。”

“是這樣,我的孩子——再見了,再見了。你要是見到有逃跑的黑奴,不妨找人幫個(gè) 忙,把他們給逮起來,你也可以從中得些錢嘛。”

“再見了,先生,”我說,“只要我辦得到,我決不會讓黑奴在我手里逃掉。”

他們劃走了,我上了木筏,心里頭可不是個(gè)滋味,因?yàn)槲液芮宄?,自己這是做了錯(cuò)事。 我也明白,我這個(gè)人要想學(xué)好也是做不到的了:一個(gè)人從小起,沒有一開始就學(xué)好,以后也 就成不了氣候——一旦危急臨頭,也沒有什么東西能支撐住他,把事干好,這樣,就只能敗 下陣來。我又思量了一會兒,就對自己說,等一等——假如說,你是做得對了,把杰姆交了 出去,你心里會比現(xiàn)在這個(gè)時(shí)刻好受些么?不,我說,我會難受的——我會象眼下一樣地那 么個(gè)感覺。我就說,這么說來,既然學(xué)好,做得對,需得費(fèi)勁,做錯(cuò)不必費(fèi)勁,而代價(jià)都是 一個(gè)樣,不多一分,不少一分,那么又何必學(xué)著做對的事呢?這個(gè)問題可把我給卡住了,我 回答不出來。我就想,從今以后,別再為這個(gè)操什么心了吧;從此以后,不論遇到什么事, 只要怎樣辦方便就怎樣辦吧。

我走進(jìn)窩棚,杰姆不在那里。我四下里一找,到處見不到他。我說:

“杰姆!”

“我在這里啊,赫克。那些人望不見影子了么?別大聲叫嚷。”

他身在河水中,在船舶的槳下,只有鼻子露出水面。我告訴他,那些人望不見了,他這 才爬上船。他說:

“你們講的話,我全聽到了。我溜到了河中,要是他們上船的話,我會游上岸去。他們 一走,我就會又游到筏子上來。不過啊,我的天,你可把他們作弄得夠苦的了,赫克。這一 手玩得可真帥!我跟你說,老弟,你這一下可是救了老杰姆一命——老杰姆永永遠(yuǎn)遠(yuǎn)也不會 忘掉老弟啊?!?/p>

隨后我們談到了錢。這下子可真撈了不少。每人二十塊大洋呢。杰姆說,如今我們可以 在輪船上打統(tǒng)艙票了。這筆錢夠我們到各自由州,愿去哪里就去那里的所有花費(fèi)了。他說, 再走二十英里路,對木筏子來說,也不算遠(yuǎn)。他但愿我們已經(jīng)到了那里才好。

拂曉時(shí)分,我們系好了木筏。杰姆對怎樣能把木筏藏得好好的,特別留神。接下來,他 用了一整天把東西捆好,準(zhǔn)備好隨時(shí)可以離開木筏子。

那一個(gè)夜晚十點(diǎn)鐘光景,我們望見左手河灣下邊一個(gè)鎮(zhèn)子上透著燈光。

我把小船劃過去進(jìn)行探詢。不久我見到有一個(gè)人在河上駕著小船,正在水中下攔河鉤 繩。我劃過去問道:

“先生,這里是開羅鎮(zhèn)么?”

“開羅?不,你可真是個(gè)傻瓜蛋?!?/p>

“先生,那么,是什么一個(gè)鎮(zhèn)子?”

“你要想知道,不妨去問一問。你要是再纏著我半分鐘,就有你好看的?!?/p>

我劃到了木筏那邊,杰姆失望到了極點(diǎn)。可是我說,不用灰心,據(jù)我估計(jì),下面一個(gè)鎮(zhèn) 子就會是開羅了。

我們在拂曉以前到了另一個(gè)鎮(zhèn)子。我正要出去,一看是片高地,因此也就不出去了。杰 姆說,開羅四周并沒有什么高地,我差點(diǎn)兒把這個(gè)給忘了。我們白天混了一天,那是在離左 岸不遠(yuǎn)的一處沙洲。我開始產(chǎn)生了一些疑慮,杰姆也一個(gè)樣。我說:

“說不定那晚上我們在大霧中漂過了開羅?!?/p>

他說:

“別談這個(gè)啦,赫克??蓱z的黑人就是交不到好云(運(yùn))氣。我一直在疑心,那條蛇皮 給我們帶來的壞云(運(yùn))氣還沒有完呢。”

“我但愿從沒有見到過那張蛇皮的,杰姆——我但愿我這一雙眼睛從沒有見到過那張蛇 皮?!?/p>

“這不是你的什么車(錯(cuò)),赫克。你根本不知道嘛。你用不著為這個(gè)怪罪自己嘛?!?/p>

天一亮,岸這一邊果然是俄亥俄河清清的河水,千真萬確。外邊還是原先那種混濁的河 水。啊,原來開羅確實(shí)已經(jīng)錯(cuò)過了①。

①諾頓版注:開羅鎮(zhèn)位于俄亥俄河注入密西西比河的入口處。俄亥俄水較清,流入 水濁的密西西比河。赫克和杰姆看到了清濁兩種水,因而知道已錯(cuò)過了開羅鎮(zhèn)。

我們把事情的方方面面談了一遍。走陸路,那是不行的。我們當(dāng)然無法把木筏劃到上游 去。沒有別的辦法,只能等到天黑,再坐小劃子往回走,試試運(yùn)氣了。所以我們便在密密的 白楊叢里睡了一整天。等到擦黑我們回木筏那里,小劃子不見啦!

一時(shí)間,我們一句話也說不出來。沒有什么話好說的嘛。我們兩人肚子里都明白,這是 蛇皮又一次作的怪,說有什么用?說只能仿佛我們故意找岔子,結(jié)果只能招來更多的壞運(yùn)氣 ——而且不停地招來惡運(yùn),一直要到我們終于懂得了該一聲不吭才行。

后來我們談到了我們最好該怎么辦。最后認(rèn)定沒有別的什么好辦法,只能坐木筏往下游 漂去,一直到找到一個(gè)機(jī)會,能買只小劃子往回走。我們不打算趁四周無人時(shí)隨手借它一 只,就象我爸爸當(dāng)年干的那個(gè)樣子,因?yàn)槟敲匆粊?,就會有人在后面追我們?/p>

因此,我們就在天黑以后,坐著筏子走開了。

蛇皮給了我們這么多禍害,要是有人至今還不相信玩弄蛇皮該是多么愚蠢,那么,只要 他繼續(xù)讀下去看看它怎樣進(jìn)一步加害我們,就一定會相信了。

要購買獨(dú)木舟,通常是就在有木筏??恐哪莻€(gè)岸邊。不過我們并沒有看見那邊有什么 木筏子,所以我們一直往前走了三個(gè)多小時(shí)。啊,夜色變得灰蒙蒙的,悶得很,這是僅次于 大霧那么叫人討厭的。河上是什么個(gè)光景,你就是看不清。連遠(yuǎn)和近也辨不清了。夜已深, 一片寂靜,這時(shí)下游開來了一只輪船。我們把燈點(diǎn)亮了,斷定人家在輪船上會見到燈光的。 下游開來的船,一般開來時(shí)不會和我們很靠近,它們開出去時(shí)沿著沙洲,挑暗礁底下水勢平 緩的水上走。不過,在這樣的夜晚,它們便不顧一切往水道上拱,仿佛跟整個(gè)兒的大河作對 似的。

我們聽得見它轟轟轟開過來,不過在靠近以前沒有看得很清楚。它恰恰正朝著我們開 來。這些輪船一般往往這么干,好露一露它們能多么貼近得一擦而過,可又能碰不到我們。 有的時(shí)候,大輪盤把一根長槳咬飛了,然后領(lǐng)港的會探出腦袋,大笑一聲,自以為挺帥的。 好,如今它開過來了。我們說,它是想要給我們刮一刮胡子吧??墒撬]有往旁邊閃那么 一閃啊。這可是一條大輪,正急匆匆地開過來,看上去活象一大片烏黑烏黑的云,四周圍亮 著一排排螢火蟲似的亮光,可是一剎那間,它突然露出了它龐然大物的兇相,但見一長排敞 得開開的爐門,一閃閃發(fā)著紅光,仿佛紅得熾熱的一排排牙齒,它那大得嚇人的船頭和護(hù)攔 裝置直接罩住了我們。對著我們發(fā)出了一聲大叫,又響起了停止開動引擎的鈴聲,一陣陣咒 罵聲,一排排放氣聲,——正當(dāng)杰姆從那一邊、我從這一邊往水下跳的一剎那,大輪猛沖過 來,從木筏的中間沖過去。

我往下潛水——目的是要摸到水底,因?yàn)橐恢恢睆饺傻拇筝喿友劭粗谖业念^項(xiàng)上 開過去。我得保持一個(gè)距離,我得有個(gè)足夠活動的空間。我能在水下停留一分鐘,這一回 嘛,我估計(jì)停留了整整一分半鐘。然后我急著竄到水面上,因?yàn)槲椅瘜?shí)快要憋死了。我一下 子把腦袋探出水面,水齊著胳肢窩,一邊由嘴里往外噴水,一邊由鼻子里往外擤水。當(dāng)然 啰,水流得很急。輪船停機(jī)以后十秒鐘,又開動了機(jī)器。因?yàn)檫@些輪船根本沒有把木筏子上 的工人放在眼里,眼下它正沿著大河往上游開過去,在濃重的夜色中消失得無影無蹤,只是 偶爾我還能聽到它的聲音。

我大聲叫喚杰姆有十來回,不過毫無回音。我就把我“踩水”時(shí)碰著我身子的一塊木板 抓住了,推著它往岸上游去。不過我發(fā)現(xiàn),水是朝著左岸流的①。這也就是說,我已來到了 橫水道里了,于是我轉(zhuǎn)了一個(gè)方向,朝那個(gè)方向游去。

這是一條兩英里長的斜斜的橫水道,因此我花了不少時(shí)間才游過去。我找了一個(gè)安全地 點(diǎn)爬上岸來。我沒法看得很遠(yuǎn),只能在坑坑洼洼的地上摸著往前走了四分之一英里路。接下 來不知不覺間走到了一座老式的那種用雙層圓木搭成的大房子跟前。我正要急匆匆走過,突 然竄出幾條狗,朝我汪汪亂叫,我知道,我還是站著不移動一步的為是。

①諾頓版注:指肯塔基,下面一章寫的“打冤家”就發(fā)生在這里。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號