正文

我的爸爸是吸血鬼 第十一章(10)

恐怖家庭成員的真相:我的爸爸是吸血鬼 作者:(美)蘇珊·哈伯德


索菲也感到了寒意,但她并不打算走。她覺得直到送我上了車她的責任才算盡到。其實,要不是她陪著,我早就退了票搭乘別人的車趕路了。

于是我們站著一起哆嗦,等著車駛進站臺。

跟她道別是件別扭的事。顯而易見,我們對彼此感到失望。她探出上了粉的干燥面頰,我迎上去禮節(jié)性地吻了一下,這已足矣。

“到了給我電話,”她說,我答應了,但事實上我們心里都清楚,這只是一句寒暄罷了。

火車叫銀星號,第一眼看到它我就很喜歡。我環(huán)顧了四下的乘客,許多人裹著毯子在睡覺,只露出個頭,我猜測著他們來自哪里,又去往何方。檢票的列車員穿著白凈的襯衫和海藍色制服,他微笑著稱我為“女士”。我也很喜歡這個稱呼。

有時候,我感覺自己只有十三歲,而且十三歲永遠不會變成“三十歲”――我所有的感官都活躍敏感,充滿好奇和驚訝。今天就是這種感覺。火車開始提速,汽笛鳴響,車載著我們平穩(wěn)地穿越晨曦風光,一路經(jīng)過了樹林、小溪河流和剛剛蘇醒的城鎮(zhèn)。有些乘客翻身醒來,有的從我身邊走過,去餐車吃早飯。有那么多景致可看,我感到心滿意足。

我靠在皮座椅上,伸著腿,腳踩著擱腳板,車子像搖籃似的輕輕晃動,平穩(wěn)的節(jié)奏把我?guī)肓藟羿l(xiāng)。等我醒來的時候,車已駛入佛羅里達州東北部的杰克遜維爾。喇叭里播報說車要停靠十分鐘,乘客可以下車在站內(nèi)飲用咖啡或餐點。

我不想喝咖啡,也不想吃東西,但為了舒展一下筋骨,我在月臺上走了一圈,呼吸新鮮空氣。佛羅里達空氣的味道與喬治亞州的不同。清晨時分,空氣的味道雖然很淡,但清晰可辨:濕潤的泥土氣息,夾雜著一絲柑橘花的香氣和植物腐爛的味道。后來我獲知這是經(jīng)受了烈日炙烤的土地和植物被大雨沖淋后散發(fā)出的特有氣味。

車站外立著一個報刊亭,其中一個一頭條新聞的標題為:“謀殺利迪的兇手再次作案?”這條報道結束了我早晨獵奇的愉悅心情。

我來不及看完全篇報道,第一段寫道:昨晚一具尸體在薩瓦納被發(fā)現(xiàn),死因和羅伯特 利迪基本一致,初步判斷該死者四個月前在阿什維爾附近遭人謀殺。

我神色慌亂地掃視了身邊的乘客,明眼人一看就知道我心里有鬼,但似乎沒有人注意到我。我迅速回到火車上去,喝了一口補充飲讓自己鎮(zhèn)定;瓶子里只剩下最后一點了,可能只夠再喝兩天。之后我該怎么辦?

火車又開動了,但此時的我對周邊的事物已興趣全無。擺在我眼前的是獲求生存的遙遙征途?,F(xiàn)在我終于弄明白為什么父親說我們的狀況是一種痛苦的折磨了。

杰克遜維爾南部的風景顯現(xiàn)出熱帶植物的特點。樹木枝繁葉茂,都是些我從未見過的品種――不同形狀和大小的熱帶植物縱橫交錯,其中還散布著紅葉簇擁的樹木。我依舊苦于叫不出它們的名字。

綠池塘里荷花星羅棋布,池塘邊的地上蓋著一塊塊黑色的塑料油布,下面是正在繁茂生長的青葡萄。那兒是什么?我看到了房子,有些的樣子跟棚屋沒什么差別;還有正門對著鐵軌的幾座教堂?;疖嚱?jīng)過了幾個具有異域名字的城鎮(zhèn):帕拉特卡、新月城、戴蘭德。(雖然戴蘭德車站建得美觀別致,但我能感覺到一種不祥的氣氛籠罩著那個地方。后來我得知那兒經(jīng)常發(fā)生自然災害、事故和兇殺案。為什么有些地方就是容易招惹麻煩呢?)


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號