正文

泥漬和血跡(11)

證言疑云 作者:(英)多蘿西·L.塞耶斯


“沒錯,會的,如果完全確定了,我肯定會告訴你。你們對任何一點兒間接證據(jù)都可以大做文章,如果我只是停留在自我懷疑的初步階段你可以絞死我?!?/p>

“噢!”比格斯說,“同時,坦白地說,我現(xiàn)在采取的方法他們提不出任何理由來辯駁?!?/p>

“呃,還沒有被證明不是嗎?不管怎樣,比格斯,我發(fā)誓我哥哥不會因為缺乏我的證據(jù)而被絞死?!?/p>

“當然不會,”比格斯說,然后小聲加了一句,“你也不希望會發(fā)生這樣的事吧?!?/p>

一陣雨花順著寬闊的煙囪壁潑濺而下,滴落在燃燒的木頭上,發(fā)出一片咝咝聲。

克拉文旅館

斯特蘭德大道

星期二

親愛的溫西:

根據(jù)我們的約定,現(xiàn)在向你匯報進展,但是情況少得可憐。在旅途中,我坐在佩特格魯 羅賓遜夫人旁邊,我為她打開窗戶又關上,幫她照看包裹。她提到星期四早上你妹妹喚醒一屋子的人時,她最先去的是阿巴斯諾特先生的房間――一位女士有這樣的舉動似乎很奇怪,但仔細一想也很自然,因為這個房間正對著樓梯。然后阿巴斯諾特先生敲響了佩特格魯 羅賓遜夫婦的房門,佩特格魯先生立刻沖下樓梯,而佩特格魯夫人看到瑪麗小姐十分虛弱,試圖過去幫忙。但是你妹妹把她甩開了――十分粗魯?shù)厮﹂_了,佩特格魯夫人是這樣說的――‘以一種十分野蠻的方式’拒絕了所有的幫忙,然后沖進她自己的屋子,把自己鎖了起來。佩特格魯夫人附耳門上傾聽了一會兒,她說‘為了確認一切是否安好’,但是聽到她在屋里走來走去,還砰地甩上?柜的門。最后她覺得自己更應該下樓去看一看,然后就離開了。

如果是馬奇班克斯夫人告訴我這件事情,我或許會覺得還有必要繼續(xù)調查一下,但是我有一個強烈的感覺就是即使我快要死了,也要把門鎖上不愿意與佩特格魯 羅賓遜夫人見面。佩特格魯夫人十分確定那時瑪麗小姐手里什么都沒有。她的穿著就像在審訊中描述的一樣――睡衣外面套著一件長外套,穿著一雙結實的鞋,戴著一頂羊毛帽子,而在醫(yī)生到來之后的時間里她也一直是這一身打扮。還有一個奇怪的地方,就是佩特格魯夫人――你記得吧,她從兩點開始就是醒著的――確信就在瑪麗小姐敲阿巴斯諾特先生的房門之前,曾經(jīng)聽到走廊某個地方有摔門的聲音。我不知道這表示什么――或許什么也沒有,我只是陳述一下事實。

在城里幾乎毫無所獲。你妹夫是個十分小心謹慎的人。從偵查的角度來說,他在奧爾巴尼的房間幾乎是一片荒漠,除了幾張英國的賬單、收據(jù)和邀請函之外沒有任何其他文件。我稍微調查了一下邀請他的那些人,發(fā)現(xiàn)幾乎都是他在俱樂部里或者軍隊里認識的,從這里看不出來他的私生活的狀況。我昨天晚上――或者說今天早上在他們中間走了一圈。一般的評價是:慷慨大方,但是很難接近。另外,玩紙牌似乎是他最喜歡的娛樂活動,但是沒有使詐的跡象。他經(jīng)常贏,只是從來賭的都不大。

我覺得我們想知道的信息肯定在巴黎。我已經(jīng)寫信給里昂信貸公司,讓他們找出卡斯卡特的票據(jù),尤其是提供有關他的銀行賬戶和支票簿的信息。

昨晚和今天都馬不停蹄地工作,我實在快累垮了。除非你還有別的需要,否則我就待在這里等待票據(jù),或許我會親自去一趟巴黎。

卡斯卡特的書是一些常見的法國現(xiàn)代小說,還有一本曼能的產(chǎn)品目錄冊叫做《新奇的盤子》。他肯定在別的地方還有自己的生活,你說是不是?

附上的賬單來自邦德街的一位美容專家,你或許會感興趣。我跟她通過電話,她說他在英國期間幾乎每周都會去她那里。

周日在芬頓地區(qū)沒有實際進展,空手而歸――但是我認為那個家伙沒去過那里。我想他是不是逃進沼澤地里藏起來了?你認為值得徹底搜查嗎?這如同在一堆干草中尋找一根針。而那只寶石貓的事情就顯得更加奇怪,你從你家族里查不出任何東西嗎?它似乎不是“十號”的,無論如何――也沒有聽到任何人談論村子里有人丟失了這樣一只貓。

好了,再見。

你永遠的CH.帕克([EXC])


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號