正文

材料搜集與問題研究(2)

千萬別娶大腳女人 作者:(荷)斯希珀


具有啟發(fā)意義的是,人們不用費(fèi)多少腦筋就能理解那些來自聞所未聞的文化的諺語。筆者經(jīng)常發(fā)現(xiàn),生活在不同大陸上、年齡有別、背景和文化各異的聽眾能夠迅速理解其他文化的諺語。之所以有這種驚人的跨文化理解力,其原因離不開這樣一個事實(shí),即諺語大多取材于人類共同的身體和性別經(jīng)驗。不過,由于某些諺語取材于特殊的地域和文化語境,所以在沒有背景資料的情況下,理解起來難度就會加大。

比較研究需要具有可比性的材料?!拔覀冄芯康牡乩砜臻g越大,使用的分析單位就越小”(Moretti 2000:57,61),這是一條保持材料可比性的實(shí)際規(guī)律。[4]本課題的選材從女性作為“一類人”的主題出發(fā),在此基礎(chǔ)上搜集而來的諺語庫特別適于跨文化比較研究。從事跨文化比較時,我們也失去了一些東西,即在“活”的使用語境中,地方文化語境有可能使諺語獲得一些增值意義;但同時我們也獲得了一些東西,比如通過本研究我們?nèi)〉昧藢τ谌祟愋詣e模式觀念的新洞見。

簡潔有力、容易記憶的諺語揭示了種種觀察生活的方法。諺語富有音樂性,風(fēng)格直接坦率,它們反映出文化的特殊性,同時它們也反映出我們這些男男女女的血肉之軀所享有的超越地域、超越歷史的共性。人們在不知情的情況下被塑造成男人或女人。諺語信息為我們提供了一個良好的尺度,使我們了解到,在何種程度上我們個人或整個社會仍在繼續(xù)吸收這些頑固的舊思想,以及我們和我們的祖先在世界觀上有多大的出入。盡管地域有別,盡管歷史在發(fā)展和變化,我們一直都在有意無意地受到諺語信息的影響。

諺語中的不少想法不再像過去那樣不言自明。這意味著,“傳統(tǒng)”在變化,在工業(yè)社會尤其如此。變化主要讓特權(quán)集團(tuán)受益,但對沒有接受過多少教育的大多數(shù)人則影響不大。后者對何謂男、何謂女的問題通常有自己固定的看法。然而,這并不是說,社會特權(quán)集團(tuán)沒有潛移默化地接受舊思想和舊想法。當(dāng)代事業(yè)型婦女若想找對象,恰恰因為事業(yè)成功而仍然很難找到合適的伴侶。

關(guān)于女人的諺語可以極大地幫助我們解釋,在世界范圍內(nèi),性別差異是如何以及為什么使男女之間的鴻溝不斷加大,使得他們形同陌路,不愿分擔(dān)公共生活職責(zé)和家務(wù)活。性別溝壑是以意義不大的身體差異為基礎(chǔ)的,通過諺語的傳授和說教,性別溝壑得以維系,現(xiàn)有等級得以強(qiáng)化,是什么鞏固了女人的刻板形象,從而使傳統(tǒng)分派給男女的生活角色合法化。這些規(guī)定還有不可逃避的另一面,即行為不符合規(guī)范的女人和男人同時受到其他女人和男人的羞辱。特權(quán)不會輕易讓位,習(xí)慣于使喚別人干臟活的人不希望生活發(fā)生變化。17世紀(jì)法國作家塞維尼夫人(Madame de S vign )發(fā)現(xiàn),“馴服下層人是維持社會秩序的必要之舉”?;蛘?,如一則德國諺語所言:“一個人鋪床,另一個人坐享其成?!?/p>

那些舒舒服服占據(jù)高位的人,很少主動提出要分擔(dān)令人生厭的工作。一則盧旺達(dá)諺語透露出這樣的埋怨之情:“無道之家支使你汲水拾柴?!币馑际钦f,如果一個男人同意去做讓人顏面盡失的“女人的事”,他就會淪為妻子的奴仆。如果一個女人不遵從其社會角色,她將受到社會的譴責(zé)。歐洲諺語里過去常有這樣的抱怨,不守規(guī)矩的女人“穿著褲子”。

所有針對男人的警訓(xùn)以及針對女人的嚴(yán)格規(guī)定都反映出一種強(qiáng)烈的、害怕失去現(xiàn)有地位的不安全感和恐懼感。如果女人真的恪守本分,遵從無休無止的清規(guī)戒律,保持溫順的態(tài)度,諺語豈不是完全多余了嗎?

我們應(yīng)該從一開始就強(qiáng)調(diào),本書不關(guān)涉“現(xiàn)實(shí)”,因為諺語不反映“現(xiàn)實(shí)”。那些不勝枚舉的小小文本反映出一種理想,同時也反映出對于背離理想的遺憾,而這種理想是某些人構(gòu)想出來的,諺語捍衛(wèi)的正是這些人的利益。諺語討論的是誰的理想呢?人們相信,諺語作為一種大眾文學(xué)體裁維護(hù)并遵守“傳統(tǒng)”,但是卻從未細(xì)究到底是誰的傳統(tǒng)。本書并不反映女人過去和今天的“現(xiàn)實(shí)”,而是呈現(xiàn)一面神奇的鏡子,主要映照出男人的利益、恐懼感以及世代相傳的關(guān)于“理想女性”和“叛道女性”的觀念,同時也折射出世代相傳的關(guān)于“理想男性”和“叛道男性”的標(biāo)準(zhǔn)。諺語形象詼諧,對比新穎,因而富有很強(qiáng)的感染力和趣味性。不過,在某些方面,本書也可稱是驚世駭俗,它展示了一種普遍的、代代相傳的厭女情節(jié),尤其是在有關(guān)妻子的諺語中,這些諺語以數(shù)百種語言為媒介,遍布世界各地。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號