“你的年紀(jì),請說吧,還有你出來尋求什么?”
“你有什么權(quán)利問這一切?”
“科學(xué)給了我們權(quán)利?!?/p>
“咱們?nèi)鍪职?,”蓋茨說,“老家伙要哭出來了?!?/p>
“不,克拉夫特·埃賓,科學(xué)的探索決不允許情感的干預(yù)。”
寂寞芳心小姐用他的一只胳膊摟住老頭兒。“把你的生平故事告訴我們?!彼f,聲音里充滿同情。
“我沒有故事?!?/p>
“你應(yīng)該有。誰都有生平故事?!?/p>
老頭兒開始啜泣起來。
“唔,我知道了,你的故事很傷心。說吧,他媽的,快說?!?/p>
老頭兒依舊不吭聲,他就攥住對方的一只胳膊扭起來。蓋茨想把他拉開,但他扭著胳膊不放。他正在扭的這只胳膊屬于所有生病人和受苦的人,所有殘廢的人和失意的人,所有說不出話的人和陽萎的人。他正在扭的這只胳膊屬于“絕望的人”、“傷心的人”、“厭倦一切的人”、“被肺病大夫折磨得幻想破滅的人”。
老頭兒開始尖叫起來。有人用椅子從背后砸了寂寞芳心小姐一下。