被強暴的事情是女孩兒自己告訴J.R.的,而以閃回的方式呈現(xiàn)在銀幕上的場景,卻是J.R.自己的想像。這場戲拍得暴力十足。向前突進的攝影機,看起來比真正的強奸犯更像一個罪犯。這一場景反復呈現(xiàn)在銀幕上,反映出J.R.在不斷地不由自主地回味這件事。慢動作、靜止鏡頭、節(jié)奏感極強的音效,這一切都放大了他的迷戀。他把一樁殘暴的性侵犯變成了自己的性幻想,并據(jù)此給女孩兒貼上了“浪蕩女”的標簽,從而將自己解脫出來,令自己不再愛她。J.R.說:“我不能理解這件事……讓我怎么相信你?”他不相信的,并非女孩兒的誠信。他是在質(zhì)疑自己那尚處于青春期的理解力。當然,沒有理由認為女孩兒在撒謊。但即使她說了謊,她說了什么也并不重要,至關重要的是她的敘述對J.R.產(chǎn)生的效果。一方面,他的懷疑彰顯出了他對于成熟的兩性關系的恐懼,這種恐懼此前在他拒絕與一個“好女孩兒”做愛時便已經(jīng)顯露出來;另一方面,他的懷疑在邏輯上又是荒謬的:如果你喜歡跟一個“浪蕩女”玩耍,而且你已經(jīng)知道她就是一個“浪蕩女”,為什么不順水推舟,卻反而要把她趕走呢?不管怎么說,內(nèi)心充滿愧疚的J.R.,在第二天清晨6點30分之際,出現(xiàn)在了女孩兒的公寓里。他承認自己思念她,這至少暗示了,他已經(jīng)開始感到自己對女性的機械看法的愚蠢。他拿起了女孩兒的一本書,《夜色溫柔》(Tender Is the Night)。他用手掂量了一下這本書,說:“你知道,我愛你?!边@似乎是一個比較明確的愛的視覺信號。哦,不,我們錯了。J.R.和從前一樣冥頑。接下來,他向女孩兒作出了結婚的承諾:“我現(xiàn)在明白了,我原諒了你。不管怎么說,我要娶你。”但在女孩兒聽來,這承諾與此前他對強暴的反應是一樣的,都是帶侮辱性的。當女孩兒拒絕道:“不,這還不夠。這還不夠好?!盝.R.便完全回到了過去的思路上:“還有誰會娶你,你這個雞?”他甚至轉(zhuǎn)而譴責女孩兒引誘了他,因為她“竟然在這么早的時間”放他進入自己的公寓?!澳闶莻€貨真價實的妓女!”整場戲里,J.R.把女孩兒當成了一個急需原諒的墮落的女人:他是耶穌基督,她就是瑪麗亞·抹大拿(Mary Magdalen)。最后,女孩兒忍無可忍地沖他喊道:“回家吧,回你的家吧?!?