正文

格斯的故事(1)

斷項之案 作者:(美)克萊頓·勞森


“如果他的年齡已經(jīng)足夠欣賞我們的演出,女士 他的年齡就是應該購票的年齡?!?/p>

馬里尼看著格斯爬上了“看手相營地”前面的低矮舞臺,站在他妻子身旁,等著講解員急促的介紹。

“羅斯,”過了一會兒,馬里尼說,“非凡的漢納姆馬戲團有一些廣告中沒提到的節(jié)目?!?/p>

“對?!蔽冶硎举澩?,“根據(jù)我看到的趨勢,我相信我很可能要去向你的妻子報告:偉大的馬里尼逃跑了,整個夏天都會參加一個巡回馬戲團的表演?!?/p>

“這很有可能。”他鄭重其事地說,“余興節(jié)目可能會需要一位魔術(shù)師。你可以簽約當小雜工,負責給大象洗澡。來吧,我們需要一些情報?!?/p>

我們轉(zhuǎn)身走向入口;在我們走出去的時候,格斯剛剛用布條蒙上了妻子的眼睛,開始了一個表演 他宣稱斯特拉太太具有超人的預見力,是一個預言家。隨后他還會向觀眾發(fā)出邀請:“只需要二十五美分的小錢,你們每一個人都有權(quán)利要求斯特拉太太單獨為你占卜一下星運,給你做詳細的解說,并且可以回答關(guān)于未來、配偶、工作、旅行的任何問題 ”

我們來到了中央通道,回身就能看到余興節(jié)目的“蓋子”和一大排色彩斑斕的、具有達利風格的廣告畫,上面宣稱:“你將看到與眾不同的、絕對震撼的、來自世界各地的怪物和奇人 信不信由你。”在通道的另一側(cè)是一個平臺,平臺兩側(cè)是支著傘的售票處。一個“演講者”在平臺上不停地走來走去,用一塊潮濕的手帕抹著眉毛;他試圖鼓動零零散散地站在周圍的小鎮(zhèn)居民,但是收效甚微 他們似乎腳底下生了根,只是站在那里觀望。

“場地上的虱子?!瘪R里尼說,“就是說那些站在周圍,手插在口袋里,不肯買票的人。”

在中央通道的另一頭,從左到右排列著賣香乳凍的攤位、一個“急速鉸鏈”、售票車、一個“油乎乎的鉸鏈”和一個“果汁鉸鏈”。在中央靠左的位置,一個小販在售賣氣球、鞭子和查理·麥·肯錫 的復制品。我們轉(zhuǎn)向右側(cè),走向有頂棚的帳篷。在那個帳篷的上方有一行華麗的襯線體招牌:“主入口, 非凡的漢納姆綜合表演 ?!?/p>

“這是前門。”馬里尼顯然想要對我的教育負責,“在大 蓋子 后面的演員活動區(qū)域叫做后院?!?/p>

我們走向前門的時候,一個又矮又胖的人過來搭話。他的體形著實古怪,似乎造物主要變出河馬,卻臨時改變了主意。他伸出一只毛茸茸的爪子,說道:“請出示門票。你們要抓緊時間。表演馬上就開始了?!?/p>

“馬克·韋利在附近嗎?”馬里尼問道。

河馬別別扭扭地上下打量我們。

“你想錯了?!瘪R里尼顯然已經(jīng)猜到了那個人的想法,“我沒有帶查封財產(chǎn)的文件,沒有賠償要求,不想要敲詐。我只想 ”

在圍欄的內(nèi)側(cè)有兩個人坐在輕便折疊椅子上面,其中一個人突然跳了起來,疾步走了過來,伸出了雙手?!鞍パ?,你這個老家伙!進來!進來!我還在琢磨,你為何沒有出現(xiàn)?!彼脙墒掷×笋R里尼的手,熱情地晃動著手臂。

他是一個消瘦而結(jié)實的男人,有一頭灰白的、柔軟的頭發(fā);他的濃密的黑色眉毛向前突出,給人一種冷酷而險惡的感覺;眉毛下面是一雙機警的、敏銳的、狡猾的、明亮的小眼睛。他的臉部肌肉發(fā)達,上面覆蓋著一層堅韌的、久經(jīng)風霜的皮膚;他顯然很少待在室內(nèi),棕褐色的皮膚上面又覆蓋了一大片深色的雀斑。他的頭上戴著一頂軟塌塌的帽子,一直推到了腦后。

“馬克,你別想躲開我?!瘪R里尼說,“你怎么樣?我向你介紹我的一個好朋友,羅斯·哈特。這位是J.麥克阿莉斯特·韋利,出色的法律事務(wù)調(diào)停者,我們也叫他 維修工 或 補丁 ?!?/p>

“很高興認識你,馬里尼的朋友 ”馬克朝另一個人點了點頭。那個人從椅子上站了起來,他是一個年輕人,沒戴帽子,露出一頭黃中帶紅的雜亂的頭發(fā),顯得很機警。他聽到馬里尼的名字時,神色突然緊張了。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號