我告訴她,我倆是在曼哈頓邂逅相遇,你希望在紐約住些時(shí)候,在完成學(xué)業(yè)前體驗(yàn)一下真正的生活。
我告訴她你剛剛下船,看上去人地生疏,無(wú)所依靠,要是長(zhǎng)時(shí)間沒(méi)人庇護(hù),說(shuō)不準(zhǔn)會(huì)出什么事情。
我向瑪麗建議,我現(xiàn)在一方面在訓(xùn)練,一方面在準(zhǔn)備遠(yuǎn)征,雇個(gè)人,比如說(shuō)你,作為我的助手倒不是個(gè)壞主意。
我還建議,考慮到這房子很大,助手也需要在我身邊,你住在這兒也不無(wú)道理。
她同意我的建議。
"他輕輕一笑,因?yàn)槲业谋砬榭瓷先ヒ欢ê臀业母杏X(jué)一樣,不相信這是真的。
我對(duì)他的懷疑消失了,感到內(nèi)疚,不該抱有那些懷疑,不該抱怨他搶在我突然造訪之前安排與我見(jiàn)面。
如今我發(fā)現(xiàn),無(wú)論我做的是什么樣的"安排",都將會(huì)是很魯莽的。
顯然,任何安排只能留給他來(lái)做。
我看著提包,那些書信再也沒(méi)有了丁點(diǎn)兒虛構(gòu)的氣息。
他寫給我的每一個(gè)字都是當(dāng)真的。
此時(shí)此刻,他正在做曾經(jīng)說(shuō)過(guò)的"總有一天"要做的事。
因?yàn)槲业募痹?,我竟然把這一天想成永遠(yuǎn)是那么遙遠(yuǎn)、模糊的一天。
我沒(méi)有等他的正式邀請(qǐng),從天而降來(lái)到紐約想給他來(lái)個(gè)措手不及,但盡管這樣,他還是主動(dòng)邀我走進(jìn)他的生活,在那兒已經(jīng)為我留出了位置。
"怎么樣?"他問(wèn),"愿意作我的助手,跟我們一起住這兒?jiǎn)幔?他的建議正中我下懷,是我求之不得的,我從沒(méi)想過(guò)那會(huì)是個(gè)建議,他所能想到的除了我感恩戴德地滿口應(yīng)允外,還會(huì)是什么別的回應(yīng)?"好哇。
"我好不容易回答,"很愿意。
"他又笑了。
我或許就像個(gè)小孩,對(duì)于禮物所作的回應(yīng)完全如他所想的那樣,他禁不住樂(lè)了。
"瑪麗以為你叔母和叔父知道你在哪兒。
你說(shuō)話時(shí)盡量注意,不要讓她產(chǎn)生別的想法。
事實(shí)上,最好你不要提你叔母和叔父,除非她提起,也許她不會(huì)的。
瑪麗給仆人們講了你。
我會(huì)把你引薦給大家,你見(jiàn)到誰(shuí)也可以自我介紹,說(shuō)你是我以前同事的兒子,如今受雇作我的助手,為了你我方便住在我家里。
至于我和你,只有當(dāng)我們像現(xiàn)在這樣確保無(wú)人在旁邊時(shí)才敞開說(shuō)話。
你必須小心,不要留下一點(diǎn)點(diǎn)需要保密的片紙只字。
"我真想告訴他不必?fù)?dān)心,告訴他我早已訓(xùn)練有素,知道如何在眼皮底下騙人,如何在家里與一個(gè)人共謀向另一個(gè)人保密,不過(guò),我還是僅點(diǎn)了點(diǎn)頭。
我發(fā)現(xiàn)自己現(xiàn)在的處境與擺脫的那個(gè)處境有奇怪的相似之處,仿佛我把愛(ài)德華叔父和達(dá)夫妮叔母換成了庫(kù)克醫(yī)生和他妻子瑪麗,依舊像從前那樣戴上同樣的偽裝,與男人共謀對(duì)付女人;依舊不得與男人談?wù)摯耸?,除非他允許;依舊客居他人之家,第二次被人收養(yǎng),不過(guò)這一次是被自己的父親收養(yǎng)。
不過(guò),我發(fā)誓自己不會(huì)因?yàn)槠垓_庫(kù)克太太而感到負(fù)疚。
我和庫(kù)克醫(yī)生的謹(jǐn)慎既對(duì)我們自己好,也對(duì)他人好。
誰(shuí)會(huì)因?yàn)橹懒宋覀兊氖露兴锰??誰(shuí)又會(huì)因?yàn)橹懒宋覀兊氖露兴鶄Γ?我一直在想我倆單獨(dú)在一起時(shí)你應(yīng)當(dāng)怎么稱我。
除了'庫(kù)克醫(yī)生'外,我沒(méi)想到合適的稱呼。
假如用別的稱呼,你可能會(huì)在有人的時(shí)候無(wú)意中說(shuō)漏嘴。
你懂不懂我的意思?當(dāng)然,說(shuō)漏一兩次嘴倒不會(huì)露餡,但可能會(huì)使你我尷尬。
"我點(diǎn)點(diǎn)頭。
"我們就對(duì)瑪麗說(shuō),你的行李箱在碼頭的行李房給弄丟了,這種情況經(jīng)常發(fā)生。
"他知道我的全部行李就是那個(gè)提包。
我猜想,安排我如何離開圣約翰斯也是他向愛(ài)德華授意的,這個(gè)安排具體到了我應(yīng)該隨身帶上多少行李。
即使在他提到我那根本就不存在的行李箱時(shí),他也沒(méi)看一看我的提包。
在我看來(lái),他連看也沒(méi)看一眼。
在他說(shuō)話這期間,我坐在那兒,懷里抱著提包,里面裝滿了所有我剛剛承諾不會(huì)大意,要保藏好的秘密。
我希望來(lái)這兒之前能找個(gè)什么保險(xiǎn)的地方把它放好,希望當(dāng)初沒(méi)把它帶進(jìn)屋。
走進(jìn)門廊的時(shí)候,他沒(méi)有主動(dòng)伸手來(lái)接我的提包。
也許從我拎包的樣子,他知道我大概是不肯松手的。
他甚至可能還猜出了包里裝的是什么東西。
倘若果真如此,那他把自己的窘迫掩藏得一絲不露。
突然,我意識(shí)到了自己的坐姿,從坐下開始,我就擺出和保持著一種很奇怪的姿勢(shì)。
從一個(gè)展示鍍銀餐具的櫥柜窗戶里,我看到了自己模糊的影子。
肩膀聳著,膝蓋拘謹(jǐn)?shù)嘏鲈谝黄穑p腳扁平踩在地上,兩只手把提包抓在懷里,像女人抓住錢包一樣。
我發(fā)誓自己再也不是過(guò)去的那個(gè)怪人了。
我要從頭再來(lái)。
在紐約,無(wú)人對(duì)"斯特德家那娃"有任何的了解,除了我或許永不再見(jiàn)的那些人以外,誰(shuí)的腦子里會(huì)有"斯特德家那娃"的記憶?在紐約,人們理應(yīng)把我僅僅看成是庫(kù)克醫(yī)生的助手。
"我會(huì)把你引薦……你見(jiàn)到誰(shuí)也可以自我介紹……。