正文

《紐約的探險(xiǎn)家》第15章(8)

紐約的探險(xiǎn)家 作者:(加)韋恩·約翰斯頓


"他說。

他把手伸進(jìn)馬甲的口袋里,掏出一張發(fā)黃的紙,把它展開遞給我,雙手突然抖動起來。

紙上寫道:我最親愛的:我懷上孩子了,可他的父親不是我的未婚夫。

這兩點(diǎn)我可以向你擔(dān)保。

除了我對你的愛,其他的一切都是那么的難以確定。

如果你依然想娶我,你只須說是,我就會去紐約見你。

因?yàn)槲冶仨毩⒖痰玫侥愕拇饛?fù),請用"莉莉"的名義給我發(fā)個電報(bào),簡單地回答是還是否。

如果你說否,或者一周內(nèi)沒收到你的電報(bào),我就不再給你寫信了。

今后假如你給我寫信,我也沒辦法了。

請不要擔(dān)心,我不會對任何人說出你的名字。

愛你的  阿米莉亞  我讀完信,抬起頭,看見庫克醫(yī)生已經(jīng)雙手掩面了。

"這么說,中斷聯(lián)系的不是她,而是你?"我問。

"是的。

"他回答,"'我不會對任何人說出你的名字。

'我知道她是說話算數(shù)的,無論如何她都會信守承諾。

我的名譽(yù),或希望將來有一天我至少會擁有的名譽(yù),會不受損害。

為了她和我,還有你能一同生活,她幾乎甘愿拋棄一切。

可我卻不肯。

我沒有用上一周就下了決心,我甚至連給她發(fā)個答復(fù)是'否'的電報(bào)的勇氣都沒有。

德夫林,我甚至連個'否'字都沒給她。

我只是照常生活,好像我們從沒見過,讓她別無選擇,只好這樣。

你不知道對我自己的作為我是多么的慚愧,多么的后悔!"我讓自己相信,如果我說'是',對誰都不會有好處,我的背信棄義可以得到原諒。

我問自己,假如我說'是',我們兩人還有孩子會過上什么樣的生活?我失去了名譽(yù),她也失去了名譽(yù),嫁給了我這個沒有前程的人,我們的孩子只能在貧窮和恥辱中成長。

我有抱負(fù),你是知道的。

我也曾給她講過我的抱負(fù),講過我在貧窮中長大,在與曼哈頓一河之隔的布魯克林長大,緊鄰那誘人的城市。

可是,我也許會遠(yuǎn)走高飛,似乎那城市不可能有我的一席之地。

作為年輕人,我決心要為自己爭得這一席之地,要在某個方面成就功名,只要能出人頭地就行。

我自己安慰自己說,她的未婚夫會毀掉這樁婚約,她懷孕的事會不為人知,孩子會生下,放到別的什么地方去撫養(yǎng),送給別人,這樣母親和父親都可能有希望過上好日子。

"我們趕著車到處轉(zhuǎn)的時(shí)候,我一直在想著你母親,我們帶著莉莉也這樣沒完沒了地轉(zhuǎn),只是為了大家在一起。

我?guī)ミ^的所有地方,我也帶你去了。

大多數(shù)地方如今已變了樣子,但它們?nèi)匀皇刮蚁肫鹚?,就像你一樣?/p>

我一直將信將疑,覺得會在哪條街上看見她,坐在另一輛馬車上朝我駛來,旁邊坐著年輕的我。

"自從你到來之后,我隨處都能感覺得到她的存在,像這樣的感覺以前從沒有過,即使在剛接到她的信后我在曼哈頓度過的那段時(shí)間里,我也只是悶悶不樂地為自己傷悲而不是為自己的所作所為感到難過。

"阿米莉亞,還在大橋的這一半時(shí),她的名字仍然在我的嘴上,可過到對面之后……也許這名字到處都寫著,因?yàn)槲业男闹薪?jīng)常聽到它。

"我一直在告訴自己,我之所以拋棄她,就是為了這里,為了不在這里失去我的機(jī)會,為了不被擠出這里,可現(xiàn)在,與她相比,這一切似乎毫無價(jià)值。

"我不相信自己聽到的這一切。

"我妻子利比·福布斯在生產(chǎn)時(shí)死了,緊接著我們的女嬰也死了,我想這是因?yàn)槲冶撑蚜四隳赣H和她的孩子,上帝對我們的懲罰。

"他說,"利比和孩子死了,可我沒死。

阿米莉亞和弗朗西斯死了,可我沒死。

我的未婚妻,利比的妹妹安娜死了,可我沒死。

就這樣一次次我都沒死,活下來了,似乎上帝對我的懲罰就是把不幸?guī)Ыo我珍愛的人,卻讓我自己得以幸免。

"我覺得在你母親給我寫最后那封信時(shí),她其實(shí)知道自己永遠(yuǎn)得不到我的回信。

那封信讀起來像是在原諒我接下來的做法。

"我沒法在信中告訴你是我背叛了她,或者說是我導(dǎo)致了她和弗朗西斯·斯特德的死亡,甚至可以說比我原先在信中所透露的要更加直接。

我害怕要是告訴了你,你會不肯再接收我的信。

我原打算永遠(yuǎn)不告訴你這件事。

可如今我們見面了……從你眼睛里我能看到你母親,德夫林,好像她又回到了我身邊,就像我們初次相見的那樣,她就像你這年齡,而我則更加年少。

"說到為什么不讓你回信,我有幾個理由。

我沒有回復(fù)你母親的信。

因此,我的信也不要回復(fù),這似乎最合適不過了。

另外,我不忍心讓你字斟句酌回復(fù)那些誤導(dǎo)人的信件。

"德夫林,你是我一生中唯一真愛的女人所生。

瑪麗,我也很愛她,跟她結(jié)婚不是為了錢,可是在我夢中出現(xiàn)的是你母親的臉,那張可愛的少女的臉。

要是你返回紐芬蘭,要是你像我對待你母親那樣忘了我,照常生活,我是不會責(zé)備你的。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號