正文

《紐約的探險家》第30章(3)

紐約的探險家 作者:(加)韋恩·約翰斯頓


他敲了幾下門。

門開了。

是她。

在他眼里,她還是離開時的樣子,甚至穿的衣服都一樣。

他叫她的名字,她沒認出他。

"是我啊。

"他說道。

她打量他很長時間,然后退后幾步,雙手扶住門,好像要用門把他們隔開,用門把自己保護起來。

有那么一陣,她沒看出他改扮過了。

她似乎是在揣度,以他現(xiàn)在的模樣看,他們到底分開多長時間了。

開始,她什么也沒說,只是坐在房前的椅子邊上,看著爐火。

他不知道她在想什么,消失這么長時間后又出現(xiàn)在門口,打扮成這副樣子。

"德夫林很快會從他叔母那兒回來。

"她說道。

他說他們應該分別到信號山上去,在那兒可以不被打擾。

"我知道你肯定也和我一樣,不想讓人知道我來看過你。

"她沒說什么。

他跟她保證,不會讓孩子和他叔母等太久。

"你想和我說什么呢?"她問道。

他告訴她,到信號山以后,他才會跟她解釋。

她上了樓,換件出門的衣服后又下來了。

他告訴她,20分鐘后坐馬車去山頂。

他告訴她,若在山頂碰見什么人,或者回頭有誰問起,就說他是一個來訪的親戚,或是她丈夫在紐約的一個熟人。

她沒說話,他覺得她同意了。

他走出門,邁開步子上了路。

一陣刺骨的寒風從西邊吹來,他全力走著,并不覺得冷。

快到山頂時,她超過了他。

她看他一眼,可他直直地看著前方。

她在車里等了差不多5分鐘,他上來了。

山上沒有別人。

碉堡那兒也看不到他們,從山脊處飄過的青煙可以看出,那兒有人住。

他上了她的車。

"就連皮特也不記得你了。

"她說道。

是真的,馬要是聞出他的氣息,或聽出他的聲音,它會搖起頭來,不管那意味著歡迎還是不滿。

"你想干什么,弗朗西斯?"她問道。

"看來你不打算呆下去,不然你不會裝扮成現(xiàn)在這個樣子。

"她的笑容在一霎間惹惱了他。

"裝扮成現(xiàn)在這個樣子。

"多年來第一次見到他,她不想取笑他的樣子。

他們在車里,風吹不到,耳旁也只有車蓋的聲音。

他跟她說起皮爾里,說皮爾里已經(jīng)告訴他孩子的生父是誰了。

這時,她驚了一下,看著他,可很快便轉(zhuǎn)過臉去,好像她覺得他在虛張聲勢,想騙她說出那人的真實身份。

他說著,她面無表情地聽著。

他開始還沒意識到,后來他看出她是因恐懼而無聲,他是在向她吼,在聲嘶力竭地吼叫。

他想讓自己冷靜下來。

"你只要承認你對我撒謊,"他說道,"只要你承認撒謊,就行了。

我不會強求你告訴我他的名字,也不會問你們是怎么認識的。

只要你承認撒謊,我連為什么都不會問。

"要是她當時說出來…… 可在他看來,她雖然害怕,卻并沒把他當一回事。

"我告訴過你真相。

"她說道。

"我不會再說了。

"她說得很堅決,他知道再追問也無濟于事。

他抓住她的胳膊,靠上臉想吻她。

她推開他,跳下車,沿著去城里的路跑起來。

他追她,擋住她的路。

她轉(zhuǎn)過身向碉堡跑去。

他又追上她,攔住她的路,卻沒有碰她。

"你在干什么?"他說道。

她尖叫起來,從山那兒刮來的風把聲音也帶走了。

她沿著山向海邊跑下去,以為那樣會安全。

她肯定記錯了,她知道有條小路,可在驚恐當中,她沒能找到。

離下面還有一大段距離,長滿野草的陡峭山坡讓他沒法跑得跟她一樣快。

山的這一面,由于春天的雨水和風,已經(jīng)沒有積雪。

她沒法再跑,不然會從野草覆蓋的巖脊跌下去。

她停下腳步,喊起來,似乎意識到跑下山是犯了個大錯。

她轉(zhuǎn)過身面對他。

他們都在喘氣。

"我想跑回房子。

我知道,這就是你的用意。

我告訴自己,你不會這樣做。

可是,你只是在屋子里下不了手。

弗朗西斯,想想那個孩子吧,他只有我一個人啊。

""你在說什么?"他說道。

"你覺得我把你帶到這兒是要干什么?"他從沒在一個人眼中看到過這樣的恐懼。

她身后大約15英尺的下面,混濁的海水從冰下泛起,拍擊著海岸。

"如果你告訴我他的名字,我就讓你走。

"他說道。

她想繞過他,可他抱住她的腰,把她拽到了懸崖邊。

"告訴我他的名字,不然下一個就輪到你兒子了。

""好吧,我說。

"她說道。

"別想跟我撒謊。

"他說道。

"如果我發(fā)現(xiàn)你跟我撒謊,我會回來找那個孩子的。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號